logo

起源于1814年的英语单词列表

  • slosh(n.)

    1814年,"泥泞、泥泞不堪的水",可能是 slushslop(n.1)的混合词,指中古英语中"泥泞的地方"的意思。后来扩展到指软弱、湿润的食物或文字。

  • snowbound(adj.)

    也称 snow-bound,意为“被大雪封锁”,始见于1814年,由 snow(雪)和 bound(被限制的)组成。

  • steamer(n.)

    1814年在烹饪意义上,是 steam(蒸汽)的动作名词。从1825年开始作为“一种由蒸汽推动的船”,因此有 steamer trunk(1885),指携带旅行必需品的箱子。

  • taffrail(n.)

    1814年,改编自 tafferel(1704年)“船尾上的上部面板(常常装饰)”,更早的是“雕刻面板”(1620年代),源自荷兰语 tafereel “绘画或雕刻的面板”,源自 *tafeleel,是 tafel “桌子”的小型化,来自拉丁语 tabula “板,木板”(参见 table(n.))。这个词在荷兰语中发展起来,是因为旧帆船的高平船尾上装饰(通过绘画或雕刻)的习惯; 在英语中,拼写和意义因 rail(n.)的影响而改变。

  • tauten(v.)

    "使变得紧绷",1814年,来自 taut + -en (1)。不及物意义上的"变得紧绷"始于1849年。相关词汇: Tautened; tautening

  • technicality(n.)

    1814年,"任何科学、艺术等所特有的东西",源自 technical + -ity。意思是"技术特性或品质",始于1828年。相关词汇: Technicalities

  • Trappist(n.)

    1814年,源自法语 trappiste,,指1664年由阿尔芒·让·勒·布提耶·德·朗塞(Armand Jean le Bouthillier de Rancé ,1626-1700)在诺曼底的 La Trappe 建立的改革派修道院的修道士。

  • unchivalrous(adj.)

    1814年,来自 un-(1)“不”+ chivalrous。相关词汇: Unchivalrouslyunchivalric

  • vermiculite(n.)

    “云母”,1814年,源自拉丁文单词 vermiculari(意为“闪亮的石头”),其中 vermiculus 为其增强语气的后缀,而 vermis 是一个意为“虫”的词根,来自源自 PIE 词根 *wer- (2) “旋转,弯曲”,再加上 -ite。当加热时发生反应,因此得名。

  • wreckage(n.)

    1814年,"被毁的事实",来自 wreck(动词)+ -age。"被毁物的残骸"的意思来自1832年。