logo

起源于1814年的英语单词列表

  • frayed(adj.)

    "磨损的",1814年,来自 fray(动词)的过去分词形容词。

  • frontiersman(n.)

    1814年,美国英语,来自 frontier + man(名词)的所有格。更早的用法是 frontierman(1782年)。

  • funnily(adv.)

    "以有趣的方式,滑稽地",1814年,来自 funny + -ly (2)。

  • gastronomy(n.)

    1814年,源自法语 gastronomie,由约瑟夫·德·贝尔修(Joseph de Berchoux,1762-1838)于1800年创造,作为一首关于美食生活的诗歌的标题,其灵感来源于 Gastrologia,这是一首古代诗歌的题目,现已失传,但被阿泰奈乌斯(Athenaeus)引用(参见 gastrology)。贝尔修的词汇源自 gaster “胃”和 nomos “规则,法律”(参见 -nomy)。相关词汇: Gastronomer

  • glamour(v.)

    1814年,意为“迷住,魅惑,使着迷”,源自于 glamour(魅力)(名词)。相关词汇: Glamoured(被迷住的); glamouring(迷住)。

  • gnarl(v.)

    "扭曲,扭结,打结",1814年,从 gnarled(参见)反推而来。作为名词出现于1824年,指"木头上的扭结生长"。早期,同样的动词在1590年代被模仿地用于"像狗一样咆哮"的意义上; 法尔默和亨利("俚语及其类似语")将 gnarler 列为盗贼俚语,意为"看门狗"。

  • grandiosity(n.)

    1814年,源自法语 grandiosité; 参见 grandiose-ity

    The author now and then makes a word for his own use, as complicate, for complicated; and, still less fortunately 'grandiosity' (p. 343). [review of Joseph Forsyth's "Remarks on Italy" in Edinburgh Review, January 1814]
    作者偶尔会创造自己使用的单词,如 complicate,表示复杂的; 还不太成功的是 'grandiosity'(第343页,Joseph Forsyth 的“意大利评论”评论,爱丁堡评论,1814年1月)。
  • grandpa(n.)

    1814年,缩写自 grandpappa(1753年),是 grandfather 的童言或亲昵称呼(见 grand-pa)。Grandpappa 于1753年被记录, grandpop 于1860年, grandpappy 于1853年。

  • grapefruit(n.)

    1814年,源于“grape”和 “fruit”长成类似葡萄串的形态。据说这个水果因口感好而得名,或者是因为果实有集合成串的趋势。也可能是一种市场营销的命名方法。它在被称为现在这个名字之前,被叫做其他各种名字(pomeloshaddock)。这个水果自1693年以来就已经被人所知(在汉斯·斯隆对牙买加植物的分类目录中); 它很可能是来自牙买加的其他栽培柑橘偶然的杂交。一开始它主要被当作观赏植物,直到19世纪晚期才开始被食用。

  • homelessness(n.)

    1814年,由 homeless-ness 组成。