起源于1814年的英语单词列表
-
crux(n.)
1814年,“十字架”,源自拉丁语 crux “十字架”,一个起源不确定的词。有时被认为与爱尔兰语 cruach “堆,山丘”,高卢语 *krouka “山顶”,古诺尔斯语 hryggr “脊椎骨”,古英语 hrycg “背部”同源。但德·范怀疑:
The Celtic and Gm. forms are often reconstructed as *kr(e)u-k-, but we find vacillating vocalism within Gm.; also, the meanings 'backbone' and 'heap' are not necessarily connected. Even if the words in *kruk- from Latin and Italo-Celtic belong together, the root structure does not look PIE (and a root enlargement k is unknown), and might be interpreted as a non-IE substratum word borrowed into Italo-Celtic. But Latin may also just have borrowed the word from a contemporary language.
凯尔特语和日耳曼语的形式经常被重建为 *kr(e)u-k-,但我们在日耳曼语中发现了摇摆的元音; 此外,“脊椎骨”和“堆”这两个意思不一定有联系。即使来自拉丁语和意大利-凯尔特语的 *kruk- 中的单词是同源的,其根结构看起来并不是原始印欧语(并且根扩展 k 是未知的),可能被解释为借入意大利-凯尔特语的非印欧语基础词。但拉丁语也可能只是从当代语言借来这个词。
“中心难题”的比喻用法(1718年)在英语中比字面意义更早; 也许它来自拉丁语 crux interpretum “无法解释的文本中的一个点”,其字面意思类似于“解释者的十字路口”。但《世纪词典》将其归因于“十字架作为一种酷刑工具; 因此,任何令人困惑或极度烦恼的事物……”“中心点”的扩展意义可追溯至1888年。
-
depolarization(n.)
也称 depolarisation,意为“剥夺极性或消除极化效应”,始见于1814年; 参见 de- 和 polarization。可能是 depolarize “剥夺极性”的动作名词,该词最早见于1813年(隐含于 depolarized),最初用于光学。
-
devil-fish(n.)
-
empowerment(n.)
-
estaminet(n.)
-
federate(v.)
"1814年(隐含在 federated 中),是从 federation 中反推出来的,或者来自拉丁语 foederatus “结盟的,联合的,组合的; 有条约的,受条约约束的”, foederare 的过去分词,意为“通过条约建立”,源自 foedus “契约,条约,联盟”(源自 PIE 词根 *bheidh- “信任,信赖,说服”)。相关词汇: Federating。作为形容词,最早出现于1710年。
-
fiefdom(n.)
-
flare(n.)
"明亮而不稳定的光的放射",1814年,来自 flare(动词)。这导致了“信号火”的意义(1883年)。天文学意义来自1937年。意思是“逐渐扩大或扩散”,始于1910年; 因此 flares “喇叭裤”(1964年)。
-
flense(v.)
也称 flench,1814年,源自丹麦语 flense,可能与其他日耳曼语 fli- 词汇(例如 flint, flinders)表示“切割,分裂”的词汇有关,最终源自 PIE 词根 *(s)plei- “拼接,分裂”。相关词汇: Flenser; flensing。
-
forsythia(n.)
1814年,作为属名在现代拉丁语中被创造,以纪念威廉 Forsyth(1737-1804),苏格兰园艺家,他从中国引进了这种灌木。这个家族的名字来自盖尔语 Fearsithe,意为“和平之人”。