起源于1690年代的英语词汇列表
-
gratuitously(adv.)
1690年代,“无缘无故的”,来自 gratuitous + -ly(2)。从1716年开始,“对接收者免费的”。
-
groomsman(n.)
-
group(n.)
1690年代,最初是艺术评论术语,指“在绘画或设计中形成和谐整体的人物或物体的组合”,源自法语 groupe “群集,组”(17世纪),来自意大利语 gruppo “组,结”,可能与西班牙语 grupo 一样,源自日耳曼语源,来自原始日耳曼语 *kruppaz “圆形物,块状物”,是日耳曼语 kr- 词汇的一部分,意为“圆形物”(例如 crop(名词))。
到1736年,扩展为“任何组合,一些以某种方式相关的个体”。意思是“流行音乐组合”来自1958年。由于在英语中经历了元音大移位后被借用,因此 -ou- 的发音遵循法语而不是英语模式。
-
grouper(n.)
"鲈鱼的一种,1690年代,来自葡萄牙语 garupa,起源不明,可能来自南美印第安语言,也许是图皮语。"
-
gybe(v.1)
"摇摆,从一边到另一边",航海用语,1690年代,可能源自荷兰语 gijben,与德语 gieben 有关,起源不确定。
-
hailstorm(n.)
-
heterogenous(adj.)
1690年代, heterogeneous 的不太被接受的形式。相关词汇: Heterogeneity。
-
Hobson-Jobson
1690年代, hossen gossen,据说是英国士兵在印度的穆哈拉姆游行中听到的阿拉伯呼喊声的变形英语, Ya Hasan! Ya Husayn!(“奥哈桑!奥侯赛因!”),哀悼先知的两位后裔,在什叶派历史中占据重要地位。这是尤尔和伯内尔在1886年的英印词汇表中的标题,然后被语言学家用来命名 Hobson-Jobson 的法则(1898年),描述了将一个新的陌生词汇与语言融合的努力。
-
holler(v.)
1690年代,美国英语, hollo(1540年代)的变体,意为“大声喊叫”,尤其是“在狩猎中呼唤猎犬”,与 hello 相关。比较口语化的 yeller 表示 yellow 等。相关词汇: Hollered; hollering。
-
horn(v.)
1690年代,“配备角”来自 horn(n.)。早期的比喻意义是“让人变成公鸡”(1540年代)。指“用角推”(牛、水牛等)的意思来自1851年,美国英语; 短语 horn in “闯入”是1880年美国英语,最初是牛仔俚语。相关: Horned; horning。