logo

起源于1690年代的英语词汇列表

  • freightage(n.)

    1690年代,“运输费用”,是一个混合词,由 freight(n.)+ -age 组成。从1803年开始用作“货运,货物”。更早的词是 fraughtage(14世纪晚期)。

  • freshen(v.)

    1690年代,“变得活跃,变得更强壮”(不及物动词),源自 fresh(形容词1)+ -en(1)。更早的动词是简单的 fresh(14世纪中叶)。及物动词“使恢复,使复苏,使更新”源自1749年。关于饮料,“加满”,源自1961年。相关词汇: Freshenedfreshening

  • frolicsome(adj.)

    1690年代,来自 frolic-some (1)。

  • funerary(adj.)

    "有关葬礼或埋葬的",来自1690年代的晚期拉丁语词汇 funerarius,源于 funer-,即 funus 的词干 "a funeral"(参见 funeral (adj.))。

  • gadzooks(interj.)

    1690年代,是一种缩略形式的感叹词,通常被认为是“God's hooks”(基督十字架的钉子)甚至是“God's hocks”。与 godsookers(1670年代)相比。使用 Gad 代替 God(如 egad),最早可追溯到1590年代。OED 注意到的其他类似的“短语组合”(都来自17世纪)包括 gadsbobsgadslidgadsniggersgadsbudlikinsgadsnouns; 其中第二个元素有时被认为是纯粹的幻想音节。

  • gastrolator(n.)

    "肚子崇拜者; 一个以自己的肚子为神的人",来自1690年代,源自 gastro- 和希腊语 -latros "服务"(参见 -latry)。可能是以法语 gastrolatre 为模型。相关词汇: Gastrolatrous

  • gavotte(n.)

    活泼的舞蹈,起源于1690年代的法语 gavotte(17世纪),源自于古普罗旺斯语 gavoto “山地舞蹈”,来自于 gavot,这是阿尔卑斯山居民的本地名称,据说字面意思是“农民,贪吃鬼”,源自于 gaver “填塞,强迫喂养家禽”,来自于古普罗旺斯语 gava “嗉囊”。同源词还有法语 gavache “懦夫,胆小鬼”。意大利化形式为 gavotta

  • gesticulator(n.)

    1690年代,拉丁语形式的动作名词,源自 gesticulate

  • gland(n.)

    1690年代,源自法语 glande(古法语 glandre “腺体”,13世纪),源自拉丁语 glandula “喉咙腺体,扁桃体”,是 glans(属格 glandis)“橡子,坚果; 橡子形球体”的小型形式,源自 PIE 词根 *gwele-(2)“橡子”(源头还包括希腊语 balanos,亚美尼亚语 kalin,古教会斯拉夫语 zelodi “橡子”; 立陶宛语 gilė “橡子”)。早期英语形式为 glandula(约1400年); 中古英语还有 glandele “发炎的腺体”(约1400年)。从扁桃体扩展到一般的腺体。

  • goldfish(n.)

    1690年代,源自 gold(形容词)和 fish(名词)。这种鱼是从中国引进到英国的,它们在中国是本地物种。这种鲤鱼天生呈暗橄榄色; 通过选择性繁殖,才获得了丰富的颜色(还有红色、黑色、银色)。Goldfish bowl(金鱼缸)的比喻意义是指没有隐私的情况,该词在1935年已经使用。