起源于1660年代的英语词汇列表
-
arbor vitae(n.)
-
ballet(n.)
"芭蕾舞",指一种戏剧性、化装舞蹈和哑剧表演,通过手势和编排来讲述故事和表现角色和情感,起源于1660年代的法语 ballette,源自意大利语 balletto,是 ballo(一种舞蹈)的小型形式,源自拉丁语 ballare(跳舞),源自希腊语 ballizein(跳舞,跳跃)(参见 ball(n.2))。
-
banister(n.)
1660年代, baluster(参见)的未解释的变体。直到1848年,它被认为是一种粗俗的术语,但现在已被接受。另一个17世纪的变形是 barrester。姓氏 Bannister 与此无关,来自古法语 banastre “篮子”,因此是“篮子制造商”。
-
barbecue(v.)
“在烤架上烘干或烤制”,1660年代,源自 barbecue(n.)相关: Barbecued; barbecuing。
-
barometer(n.)
-
bas-relief(n.)
-
bedizen(v.)
“装饰,打扮”(尤指用俗气或庸俗的装饰)于1660年代出现,来自于 be- + dizen “穿衣服”(1610年代),尤指18世纪后期“穿着精美,装饰”,最初是指“为纺纱用的纺锤穿衣服”(1520年代),显然是 distaff 中第一个元素的动词形式。
It is remarkable that neither the vb., nor the sb. as a separate word, has been found in OE. or ME., and that on the other hand no vb. corresponding to dizen is known in L.G. or Du. [OED]
值得注意的是,这个动词和名词在古英语或中古英语中都没有被发现,而另一方面,与 dizen 相对应的动词在低地德语或荷兰语中也没有被发现。[OED]
-
bedlam(n.)
"疯狂混乱的场面",1660年代,源自伦敦圣玛丽伯利恒医院的口语发音 Bethlehem,该医院成立于1247年,最早被提及为修道院,1330年被提及为医院,1402年被提及为精神病院。在修道院解散后,它被改建为市政精神病院。
1418年的一份遗嘱中将其拼作 Bedlem,而971年的犹太伯利恒则被记录为 Betleem。这个专有名词可能在约翰·戴维斯1617年发表的幽默诗歌《机智的疯人院》的标题中被捕捉到了转变。
-
beingness(n.)
-
berth(v.)
1660年代,用于船只,“分配或分配停泊地点”,源自 berth(名词)。用于人,“占据床位”(不及物动词)自1886年。相关: Berthed; berthing。