起源于1660年代的英语姓氏列表
-
Balearic(adj.)
"与西班牙东部地中海岛屿有关的",1660年代,源自拉丁语 Balearicus,来自希腊语 Baliarikos,来自岛屿及其居民的古代名称; 传统上指他们的武器是"投石器"(源自 ballein "投掷,抛掷")。
-
Chablis(n.)
"勃艮第地区的一种浅色、白色葡萄酒,产于巴黎东南部的城镇 Chablis,始于1660年代。只用霞多丽葡萄酿造。法语单词 chablis(16世纪)字面意思是“枯枝”,指因年老或被风吹倒的树枝,缩写自 bois chablis,源自古法语 *chableiz。
-
Hindu(n.)
1660年代,源自波斯 Hindu(形容词和名词)的“印度人”,源自 Hind 的“印度”,源自梵语 sindhu 的“河流”,在这里指的是印度河; 因此,“印度河地区”,随后逐渐被入侵民族扩展为包括整个北印度的意义。“准确地说,指的是源自雅利安征服者的印度土著人种。...更宽泛地说,这个名称还包括印度的非雅利安居民”[世纪词典,1902年]。作为形容词出现于1690年代。据说 Hindu Kush 山脉的字面意思是“印度杀手”,据说这是波斯人给他们的印度奴隶在冬天丧生的一个山口命名的,但这可能是民间词源学。
-
Jack-o'-lantern(n.)
-
Languedoc(n.)
中世纪时期法国南部的语言,吟游诗人的语言之一(普罗旺斯语是其主要分支),1660年代,源自法语 langue d'oc “法国南部的语言”,字面意思是“‘是’的语言”,来自洛瓦尔河以南用于表示“是”的 oc 一词,源自拉丁语 hoc “这个”,在通俗拉丁语中意为“是”(参见 oui)。这个名称也被赋予了其中一省的名称。与 langue d'oïl 相对,后者来自法国北部表示“是”的方式,源自古法语 oïl(现代法语 oui)。langue d'oïl 发展成为标准现代法语。相关: Languedocian。
Langue d'oc 比古法语或卡斯蒂利亚西班牙语更接近拉丁语,德语词汇更少。但丹特认为它是一种独立的语言,南北法语并不总是相互可懂。乔纳森·萨姆普森的《阿尔比十字军东征》[法伯和法伯,1978年]提到了阿尔比的一位法庭官员“在1228年将一个印章上的铭文称为‘法语或其他外语’”。法国当局开始在16世纪镇压 langue d'oc。
-
Macassar(adj.)
“Mangkasara”是指1660年代苏拉威西岛上的一个地区的名称,特别是在1809年的“Macassar oil”中,它是一种头发护理产品的商标名称,被夸大地宣传于19世纪初期,据说是由从马卡萨尔获得的材料制成。
-
Mercator
墨卡托投影是一种地图投影类型,起源于1660年代,由佛兰芒地理学家 Gerhard Kremer(1512-1594)发明,他将自己的姓氏拉丁化,意为“商人”,称为 Mercator(见 merchant)。他在1568年首次使用了这种地图投影。由于在北部和南部地区存在巨大的扭曲,因此它不适用于陆地地图,但由于它可以将恒定的罗盘方位表示为一条直线,因此它对于海图非常有用。
-
Nostradamus
"先知,预言家,算命先生",1660年代,源自米歇尔·德· Nostredame(1503-1566)的拉丁化名,他是一位法国医生和占星家,于1555年出版了他的预言集《世纪集》。
-
Teague(n.)
“Teague”是一个古老的幽默或蔑视爱尔兰人的称呼,起源于1660年代,因为这个词在爱尔兰姓氏中很常见。到18世纪末,这个称呼开始被“Paddy”所取代。