起源于1620年代的英语词汇列表
-
lycanthrope(n.)
“狼人”一词最初在古典意义上出现于1620年代,指“自认为是狼并且行为像狼的人”; 1825年以后则指“狼人,一种能够超自然地变成狼的人”,源自现代拉丁语 lycanthropus,源自希腊语 lykanthropos “狼人”(参见 lycanthropy),与 werewolf 相似。相关词汇: Lycanthropic。
-
lingua franca(n.)
1620年代,源自意大利语,字面意思为“法兰克语”。这是一种简化的意大利语,夹杂着西班牙语、法语、希腊语、阿拉伯语和土耳其语单词,最初在黎凡特地区用作交流工具。这个名称可能来自于阿拉伯人的习惯,可以追溯到十字军东征时期,称所有欧洲人为 Franks(参见 Frank)。在17世纪的英语文献中,也被称为 Bastard Spanish。
-
long run(n.)
-
madrasah(n.)
伊斯兰学院,用于青年宗教教育的学校,来源于1620年代的阿拉伯文 madrasah,字面意思是“学习之地”,由位置前缀 ma- 和 darasa 的词干“他重复阅读,他学习”组成,此词与希伯来文 darash 相关(比较 midrash "《圣经解释》)。
-
magniloquence(n.)
-
mandate(v.)
1620年代,“命令”,源自 mandate(名词)。“委派权力,允许代表团体行事”的意思始于1958年; 早在国际联盟的背景下就被使用,“授权某个大国控制某个特定领土以达到某个指定目的”(1919年)。相关: Mandated; mandating。
-
Mandingo
西非尼日河上游地区的人,1620年代。
-
marlinspike(n.)
-
masculate(v.)
"使具有男性特征,使变得男子气或强壮",1620年代,源自拉丁语 masculatus,源自 masculus(参见 masculine)。19世纪末已过时。相关词汇: Masculated; masculating。同样意义上的词汇还有 masculinize(1912年)。
-
maxillary(adj.)