起源于1620年代的英语词汇列表
-
hauteur(n.)
"傲慢的举止,傲慢的态度",1620年代,源自法语 hauteur "傲慢,傲慢自大",字面意思为"高度",来自古法语 hauture "高度,高贵; 宏伟,威严"(12世纪),源自 haut(参见 haught)。
-
hazy(adj.)
1620年代,航海用语 hawsey,起源不明。有人将其与德语单词“ hase ”联系起来,这种动物在日耳曼民间传说中扮演着重要角色,中世纪时期有许多超自然和不幸的方面(其中包括一只死兔不应被带上渔船,而且 hare 这个词不应在海上说出)。另一个建议是古英语词汇“ hasu, haswe ”(灰色)。相关词汇: Hazily; haziness 。
-
heart-warming(adj.)
-
hebetude(n.)
1620年代,源自拉丁语 hebetudo,是由 hebes 的名词形式组成的,意为“钝的,迟钝的; 愚蠢的”,这个词的起源不详。相关词汇: Hebetudinous。
-
heliotrope(n.)
-
helmsman(n.)
-
heresiarch(n.)
-
hermaphroditic(adj.)
1620年代,来自 hermaphrodite 和 -ic。早期形式为 hermaphroditical(约1600年)。
-
hesitate(v.)
1620年代,源自拉丁语 haesitatus,是 haesitare 的过去分词,意为“粘住; 犹豫; 口吃”(参见 hesitation)。相关词汇: Hesitated; hesitating; hesitatingly。
-
heterogeneous(adj.)