logo

起源于1590年代的英语词汇列表

  • grampus(n.)

    "鼠头海豚和其他大型海豚类动物的名称,于1590年代出现,早期为 graundepose(1520年代),受 grand 影响而改变,源自中古英语 graspeys(13世纪晚期),来自盎格鲁-法语 grampais,源自古法语 graspoiscraspois “鲸鱼,(腌制的)鲸肉; 鲸脂; 海豹”,来自中世纪拉丁语 craspicis,字面意思为“大鱼”或“肥鱼”,来自拉丁语 crassus “厚”(来源不明)+ piscis “鱼”(来自 PIE 词根 *pisk- “鱼”)。有关英语用法的具体信息,请参见 OED。

  • grandee(n.)

    1590年代,源自西班牙语 grande,最初是一个形容词,意为“伟大的”,源自拉丁语 grandis “大的,伟大的”(参见 grand(形容词))。

  • grandiloquent(adj.)

    1590年代,可能是从 grandiloquence 反推而来的。相关词汇: Grandiloquently

  • gratification(n.)

    1590年代,“满足行为”,源自法语 gratification 或直接源自拉丁语 gratificationem(主格 gratificatio)“亲切,殷勤”,动作名词,来自 gratificari 的过去分词词干“取悦,帮助,做好事”(见 gratify)。 “满足状态”是从1712年开始的。

  • grave-digger(n.)

    同时也有 gravedigger(挖掘墓穴的人),始于1590年代,源自于 grave(坟墓)和 digger(挖掘者)。

  • gravid(adj.)

    "pregnant," 1590s, 来自拉丁语 gravidus "负重的,充满的,肿胀的; 怀孕的",来自 gravis "负担沉重的,沉重的",来自 PIE 词根 *gwere- (1) "沉重的"。相关词: GravidityGravidation "怀孕"可追溯至15世纪中叶。

  • grenade(n.)

    "小型爆炸弹",从大炮中抛出而不是发射,1590年代,早期指"石榴"(1520年代),源自法语 grenade "石榴"(16世纪),更早的是 grenate(12世纪),源自古法语 pomegrenate(见 pomegranate)。

    这个形式受到了西班牙 granada 的影响。这种武器之所以被称为"石榴",是因为多籽水果暗示了充满火药、碎裂的炸弹,或者因为形状相似(参见 pomegranate)。这个东西在17世纪末被广泛使用,18世纪不再使用,但在20世纪复兴。

    Granato(Span.) 石榴,一种充满美味颗粒的苹果; 还有一种战争器械,它充满了火药和其他材料,通常从一门宽口径的火炮中射出,被称为 Granado,因为它在形状上与其他石榴相似,并且像其他石榴一样充实,尽管材料非常不同。[布朗特的《词汇学》(1656年)]


  • griever(n.)

    "引起悲伤的人"(已过时),1590年代,来自 grieve 的动作名词。主要现代意义,“感到悲伤的人”,始于1819年。

  • gritty(adj.)

    1590年代,“类似于或含有沙子或砂砾的”,来自 grit(n.)+ -y(2)。在“不愉快”的意义上(指文学等),从1882年开始,指吃起来像有沙子的面包的感觉。意思是“有勇气和决心的,勇敢的”,始于1847年。相关: Grittilygrittiness

  • grizzly(adj.)

    "有点灰色的",来自1590年代的 grizzle "灰色的" + -y (1)。也可参见 grizzled。1806年有记录的 Grizzly bearursus horribilis)是美国西部的一种大型凶猛熊,有时被认为更适合 grisly(参见该词),但两个形容词都适用。