起源于1590年代的英语词汇列表
-
gibbet(v.)
"绞死," 1590年代, 源自 gibbet (名词). 也指"在公共场所悬挂死尸以示众; " 因此, 比喻意义上指"暴露于嘲笑之下" (1640年代). 相关词汇: Gibbeted; gibbeting.
-
giraffe(n.)
非洲长颈鹿,1590年代, giraffa,源自意大利语 giraffa,来自阿拉伯语 zarafa,可能来自非洲语言。早期中古英语的拼写方式因外来语来源而异,包括 jarraf, ziraph 和 gerfauntz,其中一些显然直接来自阿拉伯语,最后一个反映了与 olifaunt “大象”的混淆。
In Arabye, þei ben clept Gerfauntz; þat is a best pomelee or spotted .. but a lityll more high þan is a stede, But he hath the necke a xxti cubytes long. [Mandeville's Travels, c. 1425]
在阿拉伯,它们被称为 Gerfauntz; 那是一种斑点的动物,但比马略高一点,但它的脖子有60个肘长。[曼德维尔的旅行,约1425年]
现代英语单词形式可追溯到大约1600年,通过法语 girafe(13世纪)而来。取代了早期的 camelopard(来自拉丁语 camelopardalis),这是“长颈鹿”星座 Camelopardalis 名称的基础形式,其中包括1590年代由佛兰芒地图制作者彼得鲁斯·普兰修斯添加的星座。
-
glabella(n.)
"两眉间的空间",1590年代,现代拉丁语,名词用法,来自女性形容词 glabellus "没有毛发,光滑",是 glaber "光滑的,秃的"的小型词,源自 PIE *gladh- "光滑"(参见 glad),加上小型词形成元素 -ella。作为三叶虫头部的一部分的词语,始于1849年。
-
glib(adj.)
1590年代,“光滑而滑溜”,是一个方言词,可能是过时的 glibbery “滑溜的”缩短形式,可能来自低地德语 glibberig “光滑的,滑溜的”,来自中低地德语 glibberich,来自或相关的 glibber “果冻”,都是 gl- 一组“光滑,闪亮,愉快”的日耳曼词汇,来自 PIE 词根 *ghel-(2)“发光”。关于单词、说话者等,从大约1600年开始。相关: Glibly; glibness。
-
gloom(n.)
-
go-between(n.)
-
goliath(n.)
"巨人",1590年代,源自晚期拉丁语 Goliath,来自希伯来语 Golyath,是大卫所杀的非利士巨人的名字(撒母耳记上17章)。作为一种甲虫的类型,始于1826年。
-
gone(adj.)
"无望的,无法恢复的",1590年代,过去分词形容词来自 go(动词)。在爵士俚语中,自1946年起被用作最高级。
-
gonfalon(n.)
-
good-bye
道别时的问候语,也称为 goodbye, good bye, good-by,起源于1590年代,源自 godbwye(1570年代),是 God be with ye(14世纪末)的缩写,受到 good-day, good evening 等的影响。作为名词使用始于1570年代。16世纪的中间形式包括 God be wy you, God b'uy, God buoye, God buy 等。