起源于1570年代的英语单词列表
-
rhomb(n.)
几何图形,“斜角等边平行四边形”,1570年代,来自法语 rhombe,源自拉丁语 rhombus “魔术师的圆圈”,也是一种鱼,在晚期拉丁语中也具有几何意义。这来自于希腊语 rhombos “圆形运动,旋转运动; 陀螺; 巫师使用的魔法车轮; 手鼓; ”也是“几何菱形”的名称,也是一种扁鱼的名称。
Watkins 认为这来自于 rhembesthai “旋转,旋转”,源自于 PIE *wrembh-, 来自 *werbh- “转动,扭曲,弯曲”(源头还包括古英语 weorpan “扔掉”),来自于根 *wer-(2)“转动,弯曲”(参见 versus)。但 Beekes 将 rhombos 与 rhembomai “四处走动,漫游,随意行动”联系起来,尽管这个词“晚得多”,没有明确的词源。
通常用于指任何菱形物体。相关: Rhombic。
-
riddle(v.2)
1570年代,“装模作样地说谜语”,源自 riddle(名词1)。早期它的意思是“困惑”(某事),15世纪初。“解释或解决谜语”的及物意义始于1580年代(如 riddle me this)。相关: Riddled; riddler; riddling。
-
rig(n.2)
“轻浮的女孩或女人”,源自1570年代的俚语,现已不再使用,起源不明。也可用作动词,意为“玩世不恭,嬉戏打闹”。相关词:Rigged;rigging。
-
rival(n.)
1570年代,“追求与另一个人相同目标的人”; 1640年代,“模仿或努力在某些方面超越另一个人”的人; 源自拉丁语 rivalis “对手,恋爱中的对手; 邻居”,最初是“来自同一条小溪的人”,来自 rivus “小溪”(来自 PIE 词根 *rei- “奔跑,流动”)。
这种意义的演变似乎基于邻居之间的竞争性:“使用同一条河流的人”,或“河流对面的人”,因此以各种方式“追求与另一个人相同的目标或资源的人”。
拉丁语中的一个次要意义,有时在英语中也是如此,“职责上的伙伴,共同拥有某种权利或特权的人”。作为形容词,“具有相同的要求或权利,处于竞争对手的位置”,来自这个名词,于1580年代出现。
-
roc(n.)
阿拉伯神话中的巨型掠食鸟,始见于1570年代,源自阿拉伯语 rukhkh,来自波斯语 rukh。马可波罗在描述马达加斯加时提到过这种鸟; 据牛津英语词典(OED)称,现代使用该词主要是由于《一千零一夜》故事的翻译。因此,有 roc's egg “奇妙或惊人的事物”之意。可与 simurgh 相比较。
-
roguish(adj.)
-
roundelay(n.)
-
runnel(n.)
-
rut(n.1)
"狭窄的轨迹在地面上磨损或切割而成,通常是由经过的车辆造成的,"1570年代,可能源自中古英语 route "道路,一条路,通行的空间"(参见 route(名词)); 尽管 OED 认为这是"不太可能的"。如果是这样,那么它是 route 的同源词。
从1620年代开始用于描述脸上的皱纹。比喻意义上的"狭窄、单调的例行公事; 习惯性的行为方式或程序"可追溯到1839年(卡莱尔); 早期的比喻用法是指阻碍快速交通的障碍物(1705年)。
Enter an OLD LADY.
[Bosola] You come from painting now.
Old Lady. From what?
Bos. Why, from your scurvy face-physic.
To behold thee not painted, inclines somewhat near
A miracle: these in thy face here, were deep ruts,
And foul sloughs, the last progress.
There was a lady in France, that having the small-pox,
Flay'd the skin off her face, to make it more level;
And whereas before she looked like a nutmeg-grater,
After she resembled an abortive hedgehog.
[Webster, "The Duchess of Malfi"]
一个老太太走进来。
[Bosola] 你刚刚从画室里出来。
老太太。从哪里出来?
Bos. 哦,从你那可怜的脸部整形手术那里。
看到你没有化妆,我有点惊讶
这些在你脸上的东西,是深深的车辙,
和肮脏的泥潭,最后的进展。
法国有个女士,得了天花,
把脸上的皮剥掉,使其更平整;
之前她看起来像一个肉豆蔻磨碎器,
之后她看起来像一个畸形的刺猬。
[韦伯斯特,《马尔菲公爵夫人》]
动词意为"用车辙或类似车辙的痕迹标记",始见于大约1600年。相关词汇: Rutted; rutting。
-
sackage(n.)
"抢劫和掠夺的行为",1570年代,源自法语 saccage "掠夺",源自 sac "袋子"(参见 sack(v.1))。