起源于1540年代的英语单词列表
-
saucily(adv.)
-
scavenger(n.)
1540年代,最初指“从街道上清除垃圾的人”,是中古英语 scavager, scawageour(14世纪后期)的改编,这是伦敦官员的头衔,最初负责征收外国商人销售商品的税款。
这源自中古英语 scavage, scauage(盎格鲁-法语 scawage)“在一个地区出售的商品上征收的当地官员的税或费用”(约1400年),来自古北法语 escauwage “检查”,源自日耳曼语源(比较古高地德语 scouwon,古英语 sceawian “看,检查”; 参见 show(v.))。
后来, scavenger 被委托检查和维护街道:布朗特的描述(“Glossographia”,1656年)是“伦敦一个众所周知的官员,清理街道,刮起并清除灰尘和污垢。”该词的现代通用意义“收集和消耗或利用被丢弃的物品的人”是通过“收集和处理垃圾”的概念演变而来的。
该词被视为 -er 的代理名词,但动词 scavenge(参见 q.v.)是从名词后期反推出来的。关于不符合词源学的 -n-(约1500年),请参见 harbinger, passenger, messenger 等。在1590年代扩展到以腐烂物为食的动物。1937年出现了 Scavenger hunt。梅休(1851年)有 scavagery “清洁街道,清除街道上的污垢”。
-
sciatic(adj.)
"与臀部有关或连接,影响臀部",还指从骨盆到大腿的大神经,1540年代,源自法语 sciatique(14世纪),源自中世纪拉丁语 sciaticus(见 sciatica)。
-
scimitar(n.)
"短,弯曲,单刃剑",是土耳其人和波斯人的特色武器,1540年代, cimiterie,源自法语 cimeterre(15世纪)或意大利语 scimitarra,这些词的起源不确定。土耳其语应该是它们的来源,但在那里没有找到这样的词。也许它来自波斯语 shimshir(发音为“shamsher”,比较希腊语 sampsera “野蛮人的剑”,来自波斯语),但《牛津英语词典》认为这个词的形式“不令人满意”。
现代拼写法来自于意大利形式的影响。《世纪词典》(1895年)将 simitar 作为首选拼写,并指出,“由于它的东方起源和关联,对其原始形式的无知,以及现在模仿法语或意大利语拼写,这个词出现了很多不同的形式。”
-
scrag(n.)
1540年代,“瘦人或动物,一个瘦骨嶙峋的人”; 可能来自斯堪的纳维亚来源(比较挪威语 skragg “一个瘦人”; 方言瑞典语 skraka “一棵干瘪的大树; 一个瘦长的人”, skragge “旧而破烂的东西”,丹麦语 skrog “船体; 尸体”,冰岛语 skröggr,狐狸的绰号); 可能来自与 shrink 相同的来源。
到1640年代,“肉块的瘦肉”,因此“脖子”(18世纪),从而在19世纪至20世纪出现了一系列俚语动词“勒死,绞死; 杀死”。
-
seagull(n.)
-
sediment(n.)
"沉淀物",指在水或其他液体中由重力沉淀到底部的物质,起源于16世纪的法语 sédiment,直接源自拉丁语 sedimentum,意为“沉淀,下沉,沉降”,源自 sedere 的词干,意为“沉淀,坐下”(源自 PIE 词根 *sed-(1)“坐”)。特别是在1680年代之后的地质学中使用。
-
seducer(n.)
1540年代,“引诱他人犯罪的人”,源自 seduce(动词)。Seducee 可追溯至1600年左右。卡克斯顿的代理名词 seductor(15世纪晚期)已经过时。
-
sedulity(n.)
"勤奋和刻苦的应用,持续关注",来自1540年代的拉丁语 sedulitas "勤奋,应用",是由 sedulus "专注,勤奋,忙碌"(参见 sedulous)构成的质量名词。
-
segregate(v.)
1540年代,“将某人或某物从一般的身体或事物类别中分离出来”,源自拉丁语 segregatus,是 segregare 的过去分词,“分开,搁置; 隔离; 分裂”,字面意思是“从羊群中分离出来”,源自 *se gregare,由 se “分开”(见 se-)和 grege 组成, grex 的与格“群,羊群”(源自 PIE 词根 *ger- “聚集”)。
最初常常与宗教概念有关,指将虔诚者的羊群与罪人分开,后来在分类方面有科学意义。在现代社会背景下,“强制或实施种族隔离和排斥”,始于1898年。不及物动词的意思是“分开,分离”,始于1863年。相关词汇: Segregated; segregating。