起源于1540年代的英语单词列表
-
senna(n.)
热带灌木,1540年代(到1570年代指干燥的叶片制成的药物时),源自现代拉丁语 senna,来自阿拉伯语 al-senā。早期的词汇是 sene(约1400年),源自法语。
This is planted in Syria and AEgypt, also in Italie, in Prouence of Fraunce, in Languedocke. It hardly groweth in high and lowe Germanie neither in England .... The best is brought from Alexandria and out of AEgypt. The Arabians were the first that found it out. [John Gerarde, "The Herball, or Generall Historie of Plantes," 1597]
这种植物在叙利亚和埃及种植,也在意大利、法国普罗旺斯和朗格多克种植。在德国和英格兰,这种植物很难生长......最好的品种来自亚历山大和埃及。阿拉伯人是最早发现它的人。[约翰·杰拉德,《植物总史》,1597年]
-
sept(n.)
-
severely(adv.)
-
severe(adj.)
在16世纪40年代,“严厉谴责或惩罚”的意思源自法语单词 severe(12世纪,现代法语 sévère)或直接来自拉丁语单词 severus,表示“认真,严肃,严格,苦行”,其来源不确定,但德·瓦恩支持 PIE 词根 *segh- 的后缀形式的理论(在沃特金斯也有相同的说法),这个词根的意思是“拥有,持有”,表示“坚定性,坚毅性”。
16世纪60年代这个词开始用于外表和行为的形容,用于法律或惩罚的形容(“无情的”),也用于形容“在行为或自我纪律方面极为严格”。 1660年代开始用于风格或品味的形容,具有“纯朴的,克制的,避免艳丽的装饰”的意思。由于“尖锐的,痛苦的,猛烈的”概念,1670年代开始用于天气或冬季,1725年开始用于疾病或疾苦,1742年开始用于痛苦和折磨的形容。
-
shelf(n.2)
-
shortening(n.)
1540年代,“缩短”的动作,是 shorten 的动名词。
“烘烤中使用的黄油或其他油脂”(1796年)的意思来自于烹饪中的 shorten,意为“使易碎”,最早见于1733年。这来自于 short(形容词)在食品方面的次要意义,“易碎的,易碎的”,最早见于15世纪初的烹饪书籍。
因此, short pastry,全称为 shortcrust pastry,是添加了猪油或黄油使其柔软和酥脆的面团。这也是 shortbread 和 shortcake 中的 short。此外,“shortening bread”(1884年),是美国南方的特色食品。
Short(形容词)作为“易碎的”也适用于食品以外的物品,这种用法或许意味着“具有短纤维”,因为纤维短的材料更容易分解(例如短绒棉)。
-
shrike(n.)
"长嘴、有牙齿的掠食性鸣禽,以其长嘴而著名",1540年代,似乎源自于古英语 scric "一种伯劳或画眉鸟",字面意思是"叫声尖锐的鸟",可能是其叫声的拟声词,与 shriek 有关(比较古诺尔斯语 skrikja "尖叫者,伯劳",德语 schrik "沼泽鸡",瑞典语 skrika "松鸦"),在中古英语中也用于鸟类的叫声。
-
shutter(n.)
1540年代,“one who shuts”(见 shut(v.)); “可移动的木制或铁制框架或屏幕,用作窗户的盖子”的意思来自1720年代(可能是 window-shutters 的缩写,该词从1680年代开始使用)。 “用于打开和关闭镜头光圈的装置”的摄影意义始于1862年。
-
shuttle(v.)
1540年代,及物动词,“快速来回移动(某物)”,源自 shuttle(名词); “通过穿梭服务运输”的意义记录于1930年。不及物动词的意义“像梭子一样前后移动”来自1843年。相关词汇: Shuttled; shuttling。
-
slash(v.)
1540年代,不及物动词,“用刀或鞭子挥动切割或切割动作; ” 1580年代,及物动词,“用长切口切割; ” 可能来自法语 esclachier “打破,”变体 esclater “打破,碎裂”(见 slat)。
1650年代开始使用“猛烈或随意地打击。” “清理土地”(树木)的意思来自1821年的美国英语。关于价格,“大幅降价”,1876年在美国报纸广告中有记载。 相关: Slashed; slashing。 用于一种清理森林以进行耕作的方法的Slash and burn,最早见于1887年。