logo

起源于1530年代的英语词汇列表

  • defalcate(v.)

    1530年代,“砍去、拿走或扣除一部分”,源自中世纪拉丁语 defalcatus 的,其过去分词形式为 defalcare,源自 de 的"off, away" (参见 de-),加上拉丁语的 falx, falcem 的“镰刀,大镰刀,修剪用钩子”(参见 falcate)。现代科学用法始于1808年。

  • degradation(n.)

    1530年代,“职位或尊严的降低”,源自法语 dégradation(14世纪,古法语 degradacion),是 degrader 的动作名词(参见 degrade)。从1752年开始,“从高级到低级或权力的状态降低”; 到1769年,“强度、价值、大小等的降低”。相关: Degradational

  • delete(v.)

    "破坏,根除",来自拉丁语 deletusdelere 的过去分词,意为"破坏,抹去,抹掉",源自 delevi,最初是 delinere 的完成时态,意为"涂抹,用污迹擦除"(如在写字桌上的蜡),来自 de "从,离开"(参见 de-)+ linere "涂抹,擦拭",源自 PIE 词根 *(s)lei- "黏液,黏滑的,粘性的"(参见 slime(名词))。在英语中,特指书面材料,始于大约1600年。相关词汇: Deleteddeleting

  • demurrer(n.)

    1530年代,“暂停,延迟”(现已过时); 1540年作为法律上的抗辩,即使承认对手所声称的事实属实,他也没有权利获得法律救济,来自盎格鲁-法语 demurrer,古法语 demorer “拖延,延迟”,源自拉丁语 demorari “逗留,徘徊,耽搁”,来自 de-(见 de-) + morari “延迟”,来自 mora “暂停,延迟”(见 moratorium)。1590年代开始将“提出的反对意见或异议”转移到任何事物上。

  • denotation(n.)

    1530年代,“指示,用名称或标志表示的行为”,源自晚期拉丁语 denotationem(主格 denotatio),是拉丁语 denotare “表示,标记”的动作名词,来自 de- “完全”(见 de-) + notare “标记,注释,做笔记”(见 note(v.))。 “术语逻辑学中,‘一个词所表示,命名或标记的东西’(与 connotation 相对)”始于1843年。相关: Denotational

  • detainer(n.)

    1530年代,“拘留者”,源自 detain。作为法律术语,“拘留他人财产”的行为,于1610年代出现,源自盎格鲁-法语 detener,源自古法语 detenir(不定式的名词用法)。

  • detest(v.)

    1530年代,“憎恶,强烈厌恶”,也指“诅咒,呼唤上帝作证并憎恶”,源自法语 détester,来自拉丁语 detestari “诅咒,憎恶,表示憎恶”,字面意思是“用自己的证言谴责”,由 de “从,向下”(见 de-)和 testari “作证”,由 testis “证人”(见 testament)组成。相关词汇: Detesteddetesting

  • digging(n.)

    1530年代,“采矿活动进行的地方”,是 dig(v.)的动名词。 Diggings,俚语意为“住所,宿舍”,始于1838年。

  • disadvantage(v.)

    "阻碍,对某事造成不利影响",来自于 disadvantage(名词)。相关词汇: Disadvantageddisadvantaging

  • disfavor(n.)

    1530年代指“不利的看法,轻微的不满”; 1580年代指“被不利看待的状态”; 参见 dis- “相反的”+ favor(n.)。作为动词,“撤回或拒绝支持”,始于1560年代。相关词汇: Disfavoreddisfavoring