起源于1520年代的英语单词列表
-
task(v.)
1520年代,“强加任务”; 1590年代,“使负担,造成压力”,源自 task(名词)。相关词汇: Tasked; tasking。
-
taskmaster(n.)
-
taunt(n.)
1520年代,“尖刻的谴责”,可能来自 taunt(动词)。
-
teg(n.)
“sheep in its second year”(指一岁的绵羊),始见于1520年代,起源不明,可能源自斯堪的纳维亚地区(比较瑞典语 tacka “母羊”)。
-
tenesmus(n.)
"a straining"(排便时的用力),1520年代,医学拉丁语,源自希腊语 tenesmos "a straining",意为“用力”,源自 teinein “拉伸”,源自 PIE 词根 *ten- “拉伸”。
-
threatening(adj.)
1520s, "portending no good; indicating or containing a threat," present-participle adjective from threat (v.). Related: Threateningly. In a Middle English glossary early 15c. Latin minax (adj.) is rendered by threati.
-
throw(n.)
"投掷的行为",1520年代,来自 throw(动词)。摔跤意义可追溯至1819年。
-
thwack(v.)
"用棍子猛击",1520年代,拟声词起源。相关词汇: Thwacked; thwacking。名词记录自1580年代。
-
ticket(n.)
1520年代,“短注或文件”,源自法语 etiquet 的缩写形式,“标签,注释”,源自古法语 estiquette “小注”(14世纪晚期),特别是指附在门或墙上作为公告的小纸条,字面意思是“粘在上面或上面的东西”,来自 estiquer “粘贴,贴上,附着”,源自法兰克人的 *stikkan,与古英语 stician “刺穿”同源,源自原始日耳曼语 *stikken “被卡住”,静态形式来自 PIE *steig- “粘住; 尖锐”(参见 stick(v.))。
“给予持有人权利或特权的卡片或纸片”的意思首次记录于1670年代,可能是从“证书,许可证,许可证”的意义发展而来。政治意义上的“由派系提出的候选人名单”自1711年以来在美国英语中使用。意思是“官方通知违规行为”来自1930年。Big ticket item 来自1953年。俚语 the ticket “正是需要的东西,符合预期”的记录始于1838年,也许是因为中了彩票的概念。
-
tilly-vally(interj.)
an old exclamation of impatience, "bosh! nonsense!" 1520s, of unknown origin, perhaps arbitrary. Used by Skelton and Shakespeare.