起源于1520年代的英语词汇列表
-
musty(adj.)
1520年代,“发霉的,酸的”,可能是 moisty “潮湿的,潮湿的”的变体(见 moist),但 musty,指面包,“含有霉味”于15世纪中叶被证实,而从15世纪到19世纪,must 也是 musk 的一个变体。相关: Mustiness。
-
mutilation(n.)
1520年代,苏格兰法律中,“使肢体残缺或受伤的行为”,源自法语 mutilation,直接源自晚期拉丁语 mutilationem(主格 mutilatio),是拉丁语 mutilare “切割或砍掉”的动词过去分词词干的行为名词,源自 mutilus “残缺不全的”,其词源不确定。指事物时,“通过损坏或移除部分来破坏统一性”,始于1630年代。
-
Moluccas
“香料群岛”是印度尼西亚的一个岛屿群,1520年代法国有记录地称其为 Moluques,源自马来语 Maluku,意为“主要(岛屿)”, molok 意为“主要的,首要的”,可能因其在群岛中心而得名。
-
neglect(v.)
-
niceness(n.)
-
nick(v.)
1520年代,“刻痕或切口”,源自 nick(名词)。 “偷窃”的意义来自1869年,可能源自早期俚语意义“抓住,悄悄地拿走,逮捕”(1620年代)。确切的意义联系不清楚。相关: Nicked; nicking。
-
numeral(n.)
1520年代,“表示数字的词语”,源自15世纪的法语 numéral,源自晚期拉丁语 numeralis “属于数字的”,源自拉丁语 numerus “数字”(见 number(n.))。表示“代表数字的数字或字符”是从1680年代开始的。作为形容词,“表示数字的”,从14世纪末开始使用。
早期英语的20以上的数字(例如 seofan and twentig)是按照现代德语的形式形成的; 现代英语的形式可能受到了法语(vingt-sept)的影响。
-
nuncio(n.)
"教皇特使,代表教皇在国家首都的永久外交代表",1520年代,源自更古老的意大利语 nuncio(现在是 nunzio),源自拉丁语 nuntius "信使",源自 PIE 词根 *neu- "喊叫"。
-
Niger
非洲国家,以河流 Niger 命名,1520年被提及,可能是当地图阿雷格语名称 egereou n-igereouen 的改变(受拉丁语 niger “黑色”的影响),由 egereou “大河,海洋”和 n-igereouen(该词的复数形式)组成。在阿拉伯语中翻译为 nahr al-anhur “河流之河”。
-
occur(v.)