logo

y字母开头的词汇列表

  • yellow ribbon

    在1979年的美国驻伊朗大使馆人质危机期间,美国民间习俗中佩戴或展示 yellow ribbon 以表示与在战争中的亲人或同胞的团结起源。它与美国内战没有关联,除了在1949年上映的以内战为背景的约翰·韦恩电影《她系着一条黄丝带》中使用了古老的英国民歌“她系着一条黄丝带”。

    关于将丝带系在树上作为信号,告诉回家的罪犯他的亲人已经原谅他的故事可以追溯到1959年,但那时的丝带是白色的。

    丝带的颜色似乎在1971年由报纸专栏作家皮特·哈米尔重新讲述的版本中首次变成了黄色。这个故事在1972年6月在 ABC 电视台上被戏剧化(詹姆斯·厄尔·琼斯扮演了前罪犯)。同年晚些时候,欧文·莱文和 L·罗素·布朗版权登记了歌曲《在老橡树上系一条黄丝带》,这首歌在1973年初成为流行歌曲,并引发了哈米尔的诉讼,后来被撤销。

    1975年,一名水门事件阴谋者的妻子在他出狱时挂出黄丝带,这一新闻报道被 Penne Laingen 注意并记住,她的丈夫是1979年伊朗大使馆被劫持的人质之一。她为了他而系的黄丝带在1979年12月10日的《华盛顿邮报》上被报道。

    当人质家属组织成为家庭联络行动组(FLAG)时,他们采用了黄丝带作为他们的象征。这些丝带在1991年的海湾战争中复活,并在2000年代的阿富汗和伊拉克战争中再次出现。

  • Yom Kippur

    犹太节日,1854年,来自米什纳希伯来语 yom kippur(在圣经希伯来语中, yom kippurim),字面意思为“赎罪日”,由 yom “日”和 kippur “赎罪,补偿”组成。

  • -y(1)

    名词后缀,如 armycitycountry 等,源自古法语 -e,拉丁语 -atus-atum,某些动词的过去分词后缀,在法语中被用来表示“职业,职位,尊严”(如 duchéclergié)。

    -y(2)

    形容词后缀,表示“充满或以...为特征”,源自古英语 -ig,来自原始日耳曼语 *-iga-(荷兰语、丹麦语、德语 -ig,哥特语 -egs 也有同源词),源自 PIE 语言的形容词后缀 -(i)ko-,与希腊语 -ikos 、拉丁语 -icus 中的元素同源(参见 -ic)。最初用于古英语中的名词; 从13世纪开始用于动词,到15世纪甚至用于其他形容词(例如 crispy)。像hugyvasty这样的形容词是为了诗歌韵律而创造的人造词。

    -y(3)

    宠物名字后缀(例如 JohnnyKitty),最早见于15世纪苏格兰语,据 OED 称在15世纪至16世纪英语中变得频繁。姓氏中的使用似乎可以追溯到1940年左右。与普通名词一起使用似乎始于苏格兰语中的 laddie(1546年),并因伯恩斯的诗歌而在英语中流行,但相同的构词法似乎在 babypuppy 中更早地出现。

    -y(4)

    后缀,表示状态、条件或品质; 也表示活动或其结果(如 victoryhistory 等),源自盎格鲁-法语和古法语- é,源自拉丁语 -ia,希腊语 -ia,源自 PIE *-a-,表示抽象或集体名词的后缀。它在词源上与 -ia 相同,也是 -cy-ery-logy 等词中的第二个元素。

  • -yer

    代理人名词后缀,是 -ier 的变体,用于元音后或 -w- 后。

  • -yl

    化学中用于构成基团名称的后缀,源自法语 -yle,来自希腊语 hylē “木材”,也指“建筑材料,原材料”(用于制造某物),起源不明。在化学中的使用可以追溯到后一种意义(除了 methylene,在其中它的意思是“木材”)。

    It was introduced into chemical nomenclature by Liebig and Wohler when, in 1832, they used the term benzoyle for the radical which appeared to be the "essential material" of benzoic acid and related compounds. [Flood]
    它是由利比希和沃勒在1832年引入化学命名法中的,当时他们使用 benzoyle 这个术语来表示似乎是苯甲酸和相关化合物的“基本材料”的基团。[Flood]
  • y-

    “完整的前缀,在 yclept 等词中使用; 这是一个故意的古语,由斯宾塞和他的模仿者引入,代表了一个真正的中古英语前缀 y-, 更早的是 i-, 源自古英语 ge-, 最初的意思是“与,一起”,但后来成为了一个完成或完美的元素,源自原始日耳曼语 *ga- “一起,与”(也是一个集体和强调前缀),源自原始印欧语 *kom “旁边,附近,由,与”(与梵文 ja-, 拉丁语 com-, cum- 相似; 请参见 com-)。它在德语和荷兰语 ge-, 仍然存在,并在一些英语单词中幸存下来(例如 alike, aware, handiwork)。

    它形成了数百个中古英语单词,包括 yfallen, yhacked(“完全被砍”,现在可能再次有用), yknow, ymarried, ywrought 等。

  • yester-

    古英语 geostran “昨天”,源自原始日耳曼语 *gester-(也是古高地德语 gestaron,德语 gestern “昨天”,古诺尔斯语 gær “明天,昨天”,哥特语 gistradagis “明天”),最初指“另一天”(从“今天”开始,向前或向后计算),源自 PIE 词根 *dhgh(y)es- “昨天”(也是梵语 hyah,阿维斯塔语 zyo,波斯语 di,希腊语 khthes,拉丁语 heri,古爱尔兰语 indhe,威尔士语 doe “昨天”; 拉丁语 hesternus “昨天的”)。

  • *ye-

    *yē-,原始印欧语根,意为“投掷,推动”。

    它构成或部分构成以下单词: abjectabjectionadjacenceadjacentadjectiveapheticcathetercircumjacentconjecturedejecteaseejaculateejectenemagistictusinterjacentinjectinterjectinterjectionjessjet (v.1) “喷出,喷射”; jet (n.1) “水流”; jetejetsamjettisonjettonjetty (n.) “码头”; joistjutobjectobjectionobjectiveparesisprojectprojectilerejectrejectionsubjacentsubjectsubjectivetrajectory

    它是假设的源头/其存在的证据由以下单词提供: ijami(赫梯语)“我制造”; iacere(拉丁语)“投掷,抛出”。

  • *yeug-

    原始印欧语根,意为“连接”。

    它构成了以下单词或部分: adjoin; adjust; conjoin; conjugal; conjugate; conjugation; conjunct; disjointed; enjoin; injunction; jugular; jostle; joust; join; joinder; joint; jointure; junction; juncture; junta; juxtapose; juxtaposition; rejoin (v.2) "to answer; " rejoinder; subjoin; subjugate; subjugation; subjunctive; syzygy; yoga; yoke; zeugma; zygoma; zygomatic; zygote

    它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供:梵语 yugam “轭”, yunjati “绑,驾驭”, yogah “联合”; 赫梯语 yugan “轭”; 希腊语 zygon “轭”, zeugnyanai “连接,联合”; 拉丁语 iungere “连接”, iugum “轭”; 古斯拉夫语 igo,古威尔士语 iou “轭”; 立陶宛语 jungas “轭”, jungti “系在轭上”; 古英语 geoc “轭”。