logo

起源于15世纪中期的英语词汇列表

  • horse-collar(n.)

    15世纪中期,来自 horse(马)+ collar(颈圈)。

  • hothouse(n.)

    15世纪中期,“浴室”,来自 hot + house(n.)。在17世纪,它是“妓院”的委婉说法; “玻璃屋顶的结构,用于培育娇嫩的植物或保护异国情调的植物”这个意思来自1749年。这个意义的比喻用法在1802年出现。

  • housekeeper(n.)

    15世纪中期,“房主”,源自 house(n.)和 keeper。后来成为 householder 的同义词。 “女性家庭女佣”的意义可追溯至1600年(作为妻子职责的一部分,指“keep house”,可追溯至14世纪晚期)。Housekeep(v.)可追溯至1842年,似乎是一种反构词。

  • huff(v.)

    15世纪中期,似乎是模仿强制呼气的声音。从1590年代开始,扩展了“咆哮着表现出傲慢或愤怒”的意义。相关: Huffedhuffing。作为毒品滥用的俚语术语,始于1996年。Huff cap 是17世纪的俚语,意为“自夸者,吹牛者”(即,头脑膨胀的人),并在1577年被列为“强烈啤酒或麦酒”的流行术语之一(与 mad dogdragon's milk 一起),可能是因为它会让人头昏脑胀。

  • hum(n.)

    15世纪中期,“用声音发出的咕哝声”,源自 hum(动词)。

  • humane(adj.)

    15世纪中叶,是 human(形容词)的平行变体,其形式和重音可能表明它与拉丁语 humanus 的联系比与古法语 humain 的联系更紧密。 Humanhumane 在“与人类有关”和“具有适合人类的品质”(约1500年)的意义上可以互换使用。后者最初的意思是“有礼貌的,友好的,彬彬有礼的”,然后是“具有温柔、同情和善待他人的性格”(约1600年)。到18世纪初,这些词在拼写和重音上已经有所区别, humane 则带有“友善”的意义。

    比较 germaneurbane。 “比其他事物造成的痛苦更少”是从1904年开始的。 Inhuman 是它的自然对立面。 Royal Humane Society(成立于1774年)最初是为了营救溺水者; 到19世纪末,这些协会已经转向动物保护。

  • human(adj.)

    15世纪, humainhumaigne,“人类的”,源于古法语 humainumain(形容词)“属于人类的”(12世纪),源于拉丁语 humanus “属于人的,人类的”,也意味着“人道的,慈善的,友好的,礼貌的,有学识的,文明的”。这部分源于 PIE *(dh)ghomon-,字面意思是“人类,尘世的生灵”,是与众神相对的(源自根 *dhghem- “大地”),但其中涉及到的声音变化没有确定的解释。与此相比,希伯来语 adam “男人”,源于 adamah “土地”。与古立陶宛语 žmuo(宾格 žmuni)“男人,男性”同源。

    Human interest 来自于1824年。Human rights 早在1680年代已有记载; human being 则出现在1690年代。Human relations 源于1916, human resources 出现于1907年,美国英语,显然最初来自于社会基督教徒,基于 natural resourcesHuman comedy “人类活动的总和”翻译自法语 comédie humaine (Balzac); 参见 comedy

  • humble-bee(n.)

    "大黄蜂",15世纪中期,但被怀疑更古老,来自 humble(14世纪晚期),是 hum(v.)的频繁形式。+ bee(n.1)。比较 bumble-bee

  • hurtful(adj.)

    "有害的,有损的",15世纪中期,来自 hurt(名词)+ -ful。相关词汇: Hurtfullyhurtfulness

  • habeas corpus(n.)

    这是一种要求将某人带到法庭的令状,起源于15世纪中叶的拉丁语,字面意思是"应该有这个人",在14世纪的英法文件中, habeas corpus ad subjiciendum "出示或拥有要接受(审查)的人",这是要求将某人带到法庭或法官面前的令状的开头词。特别是为了确定该人是否被合法拘留。源自 habeas,这是 habere "拥有,持有"的第二人称单数现在虚拟语气(源自 PIE 词根 *ghabh- "给予或接收")+ corpus "人",字面意思是"身体"(参见 corporeal)。如果涉及到多个人,则使用 habeas corpora