起源于15世纪中期的英语词汇列表
-
bountiful(adj.)
-
bowl(v.)
-
bowls(n.)
"球类运动,15世纪中期开始流行(在 bowlyn 中隐含),源自于 bowl 的动名词,该词意为“木球”(15世纪早期),源自于古法语 bole(13世纪,现代法语 boule)的“球”,最终源自于拉丁语 bulla 的“气泡、球状物、圆形物”(参见 bull(n.2))。
Noon apprentice ... [shall] play ... at the Tenys, Closshe, Dise, Cardes, Bowles nor any other unlawfull game. [Act 11, Henry VII, 1495]
中午学徒……[应]在网球、克罗什、骰子、纸牌、保龄球或任何其他非法游戏中玩耍。[第11章,亨利七世,1495年]
" -
box(v.1)
"将物品存放,放入盒子中",15世纪中期,来自 box(名词)。相关词汇: Boxed; boxing。
-
bracelet(n.)
"手腕上的装饰性戒指或链子",15世纪中叶,来自古法语 bracelet(14世纪),是 bracel 的小型词,源自拉丁语 bracchiale "臂环",来自 bracchium "手臂,前臂",源自希腊语 brakhion "手臂"(参见 brachio-)。
-
brail(n.)
"船上使用的小绳索,15世纪中叶,源自古法语 brail,早期为 braiel,意为“腰带,皮革细带”(在猎鸟中使用),源自拉丁语 bracale,意为“腰带”,源自 bracæ “裤子”(复数形式,参见 breeches)。
-
brake(n.1)
15世纪中期,“破碎或捣碎的工具”,源自中荷兰语的 braeke “亚麻破碎机”,源自 breken “打破”(参见 break(v.))。该词被应用于许多破碎工具,特别是用于打破亚麻的木质部分以松动纤维的工具。它也被应用于牵引牛鼻环。它在意义上受到了古法语 brac 的影响,这是 bras “一只手臂”的一种形式,因此有了“杠杆或手柄”的意义,这个意义从14世纪末开始在英语中使用,“马勒或马嚼子”(15世纪初)。
其中一个意义或所有意义的汇合产生了主要的现代意义“用于阻止车轮运动的机械装置”,这一意义可以追溯到1772年。
-
brake(n.3)
-
brawl(n.)
15世纪中期,“喧闹的骚乱”,源自 brawl(动词)。“拳击比赛”的意思是在1873年之后出现的。
-
breakfast(n.)
“早餐”,15世纪中期,来自动词短语; 参见 break(v.)+ fast(n.)。有关元音转移,请参见下文。它的古英语单词是 undernmete(见 undern),也有 morgenmete “早餐”。
西班牙语 almuerzo “午餐”,但过去和现在仍然在当地指“早餐”,来自拉丁语 admorsus,过去分词形式为 admordere “咬入”,来自于 ad “到” + mordēre “咬”(参见 mordant)。德语 Frühstück 来自中古德语 vruostücke,字面意思是“早点”。
与 almuerzo 相同,表示“早餐”的单词随着时间的推移往往会向“午餐”转变; 比较法语 déjeuner “早餐”,后来变成“午餐”(与西班牙语 desayuno “早餐”同源),来自于通俗拉丁语 *disieiunare “吃早餐”,来自于拉丁语 dis- “分开,朝不同方向” + ieiunare, jejunare “禁食”(参见 jejune; 也比较 dine)。在荷马和希罗多德时代,希腊语中的 ariston 是一顿早餐,但在古典时期则在下午吃。
break/breakfast 中的长/短元音对比代表了一个常见的模式,即来自古英语的单词在其现代形式中具有长元音,但在复合词的第一个元素中具有短元音: Christ/Christmas, holy/holiday, moon/Monday, sheep/shepherd, wild/wilderness 等等。