起源于14世纪中期的英语单词列表
-
inflame(v.)
14世纪中期,“使(某人)热情高涨; 用激情或宗教美德点燃(精神等)”,是一种比喻意义,来自古法语 enflamer “着火; 点燃”(现代法语 enflammer),源自拉丁语 inflammare “点燃,燃烧”,比喻意义上是“激起,激发”,由 in- “在……里面”(来自 PIE 词根 *en “在……里面”)和 flammare “燃烧”组成,源自 flamma “火焰”(参见 flame(n.))。
“引起燃烧”的字面意义最早记录于14世纪后期的英语。意思是“加热,使热,引起炎症”始于1520年代。以前也写作 enflame,但自16世纪以来,以 in- 的拼写方式为主。相关词汇: Inflamed; Inflaming。
-
inflation(n.)
-
ingratitude(n.)
14世纪中期,源自于古法语 ingratitude “不感激”(13世纪),直接来自于晚期拉丁语 ingratitudinem(主格 ingratitudo)“不感激”,是拉丁语 ingratus “不感激”的名词形式(参见 ingrate)。
-
innermost(adj.)
-
innocent(adj.)
14世纪中期,“不做恶事; 没有罪恶、罪行或道德错误”,来自古法语 inocent “无害的; 无罪的; 纯洁的”(12世纪),源自拉丁语 innocentem(主格 innocens)“无罪的,无过失的; 无害的; 公正的”,来自 in- “不”(见 in-(1))和 nocentem(主格 nocens), nocere “伤害”,来自 *nok-s-, PIE 词根 *nek-(1)“死亡”的被动分词。
“没有特定罪行或指控的罪恶感”意义来自14世纪晚期,与此同时,“像孩子一样的简单或天真”意义也出现了。幽默的意义“自由的,没有”的意义来自1706年。名词“没有罪恶或邪恶的人,天真或简单的人”来自公元1200年左右,尤其是一个年轻的孩子(据信还没有积极犯罪)。Holy Innocents(14世纪早期)是耶稣诞生后被希律杀害的年幼儿童,因此12月28日是 Innocents day。
印欧语系中“无罪”的词通常是“有罪”的否定组合。一个例外是日耳曼语族,代表哥特语 swikns(也是“纯洁的,贞洁的”),古诺尔斯语 sykn “无罪,无罪”(尤其是作为法律术语),古英语 swicn “清除指控”,也是“清洁”,但这些的起源不确定。
-
innocence(n.)
14世纪中期,“没有罪恶或道德错误的自由”,源自古法语 inocence “清白; 纯洁,贞洁”(12世纪,现代法语 innocence),源自拉丁语 innocentia “无罪,正直,诚实”,源自 innocens “无害的; 无罪的; 公正的”(见 innocent)。指“缺乏狡诈或诡计”,如儿童一般,始于14世纪晚期。指“没有法律错误的自由”始于1550年代。
-
innumerable(adj.)
-
inseparable(adj.)
-
inspire(v.)
-
insuperable(adj.)