起源于15世纪末的英语词汇列表
-
obscurity(n.)
15世纪晚期, obscurite,“没有光,缺乏亮度或光泽的状态”; 1610年代,意为“未知或不显眼的状态”; 来自 obscure(形容词)+ -ity; 或者来自古法语 obscurete,是 oscureté 的变体,“黑暗,阴暗; 模糊,混乱; 无足轻重”(14世纪),直接源自拉丁语 obscuritatem(主格 obscuritas),“黑暗,模糊,不确定性”,来自 obscurus。指“不清楚理解的质量或状态”始于15世纪晚期(卡克斯顿)。
When I was asked to talk about the Obscurity of the Modern Poet I was delighted, for I have suffered from this obscurity all my life. But then I realized that I was being asked to talk not about the fact that people don't read poetry, but about the fact that most of them wouldn't understand it if they did .... [Randall Jarrell, "The Obscurity of Poetry," 1953]
当我被要求谈论现代诗人的晦涩时,我感到很高兴,因为我一生都受到这种晦涩的困扰。但后来我意识到,我被要求谈论的不是人们不读诗的事实,而是如果他们读了,大多数人都不会理解它.... [兰德尔·贾勒尔,“诗歌的晦涩”,1953年]
-
obsequious(adj.)
-
occupied(adj.)
15世纪晚期,过去分词形容词来自 occupy(动词)。关于被其他国家占领的国家,最早可以追溯到1940年,最初是指法国。
-
operative(adj.)
15世纪晚期,"operatif"的意思是“活跃的,有工作的”,源自于14世纪的古法语"operatif",以及直接源自于中世纪拉丁语"operativus",意为“创造性的,形成性的”,来自于"operat-",即动词"operari"的过去分词词干(参见"operation")。意思是“产生预期效果”的含义起源于16世纪90年代。
-
orage(n.)
"狂暴或暴风雨般的风暴",15世纪晚期(卡克斯顿),自18世纪起已过时,源自法语 orage "暴风雨",来自通俗拉丁语 *auraticum,源自拉丁语 aura "微风,风"(见 aura(n.))。相关词汇: Oragious。
-
orderly(adv.)
-
out(n.)
-
outlive(v.)
"活得比...长",15世纪晚期,来自 out- + live (v.)。相关词汇: Outlived; outliving。古英语中有 oferbiden (中古英语 overbiden, 字面意思为"超越") 表示"活得比...长,经历过",还有 oferlibban (字面意思为"超过生活"; 比较德语 überleben,丹麦语 overleve)。
Outlive, Survive. Outlive is generally the stronger, carrying something of the idea of surpassing or beating another in vitality or hold upon life; it is tenderer to say that one survives than that he outlives his wife or friend. [Century Dictionary, 1895]
Outlive, Survive. Outlive 通常更强烈,带有超越或击败另一个人在生命力或生命力上的想法; 说一个人 survives 比说他 outlives 他的妻子或朋友更温柔。[世纪词典,1895年]
-
overblown(adj.)
-
pacify(v.)
15世纪末, pacifien,"安抚,平息(某人的愤怒)",源自古法语 pacifier, paciifier, "和解",来自拉丁语 pacificare "和解; 平息",源自 pacificus "和平的,促成和平的",来自 pax(属格 pacis)"和平"(参见 peace)。对于国家或地区来说,"使恢复平静,恢复和平",15世纪末开始,带有强迫屈服和恐吓的暗示。相关词汇: Pacified; pacifying。