logo

起源于14世纪末的英语词汇列表

  • digest(n.)

    14世纪晚期,指古罗马朱斯提尼安法典,源自晚期拉丁语 digesta,来自拉丁语 digestus 的中性复数形式,字面意思是“消化的东西”,是 digerere 的过去分词名词用法,该词源于“分开,分离,排列”的拉丁语 digerere,在词源上是“分开,分离”的意思,来自 dis- “分开”(参见 dis-) + gerere “携带”(参见 gest)。一般意义上的“不同主题下的文学、法律、科学或历史文献集合”始于1550年代。

  • digest(v.)

    14世纪晚期, digesten,在肠道中消化(食物),也指“分离,分开; 在头脑中有条理地安排”,源自拉丁语 digerere 的过去分词 digestus,意为“分离,分开,安排”,从词源上讲是“分开”,由 dis- “分开”(见 dis-)和 gerere “携带”(见 gest)组成。意思是“在头脑中吸收”,始于15世纪中期。相关词汇: Digesteddigesting

  • digestible(adj.)

    "能够被消化的",源自14世纪晚期的古法语 digestible,源自拉丁语 digestibilis,又源自 digest-,是 digerere 的过去分词,其词源实际上是"分开,划分,安排",从 dis- "分开"(参见 dis- ) + gerere "携带"(参见 gest)。

  • digestion(n.)

    14世纪末, digestioun,"将食物转化为可以从消化道吸收到血液中的状态",源自13世纪的古法语 digestion,直接源自拉丁语 digestionem(主格 digestio)"消化,安排",动作名词,来自过去分词词干 digerere "分离,划分,安排",从词源上说是"分开携带",由 dis- "分开"(参见 dis-)和 gerere "携带"(参见 gest)组成。

  • digit(n.)

    14世纪末,“10以下的数字”,源自拉丁语 digitus “手指或脚趾”(也有与计数和数字相关的次要含义),被认为与 dicere “说话,讲话”(来自 PIE 词根 *deik- “展示”,也是“庄严宣布”)有关。数字意义是因为10以下的数字是用手指计数的。英语中“手指或脚趾”的意义可追溯到1640年代。

  • digression(n.)

    14世纪晚期, digressioun,“在说话或写作中偏离主题的行为”,源自拉丁语 digressionem(主格 digressio),“离开,离去”,动作名词,来自 digredi 的过去分词词干,“偏离”,由 dis- “分开,离开”(见 dis-)和 gradi “迈步,走”(来自 PIE 词根 *ghredh- “步行,走”)组成。

  • dilate(v.)

    14世纪晚期, dilaten,“详细描述,详细讲述”,源自古法语 dilater,直接源自晚期拉丁语 dilatare,“使更宽,扩大”,由 dis- “分开”(见 dis-)和 lātus “宽,广泛,扩展”(见 latitude)组成。意思是“扩展,膨胀,向各个方向扩大”(及物动词)始于15世纪初; “扩展,膨胀,扩张”(不及物动词)也始于15世纪初。是 delay 的同源词。相关词汇: Dilateddilating

  • dimension(n.)

    14世纪晚期, dimensioun,“可测量的范围,沿直径测量的大小”,源自拉丁语 dimensionem(主格 dimensio)“测量”,是 dimetri 的动作名词,源自 dis-(见 dis-) + metiri “测量”,源自 PIE 词根 *me-(2)“测量”。

    “体积,大小,范围或容量”的意义来自1520年代,意思是“情况的任何组成部分”来自1929年。相关: Dimensionaldimensions

  • diminutive(adj.)

    14世纪后期,用于语法,“表示某物小或少”,源自14世纪的古法语 diminutif,直接源自拉丁语 diminutivus,早期为 deminutivus,来自 deminut-, 过去分词词干 deminuere “减少,缩小”,由 de- “完全”(见 de-)和 minuere “使小”(来自 PIE 词根 *mei-(2)“小”)组成。意思是“小的,少的,狭窄的,收缩的”,始于大约1600年。

    作为名词,在语法上,14世纪后期,“表示从所派生的词中小或劣的例子”。相关词: Diminutively; diminutiveness

  • dipper(n.)

    14世纪后期,作为潜水鸟的一种,代表性名词来自于 dip (v.)。1783年起,主要用于美式英语中表示“舀取液体的长柄勺或器具”。此外,“一个顿克会教徒,一种重浸礼会教派”(1610年代); “一个蘸鼻烟的人”(1870年代)。在美国,以一个被英国称为 The PloughCharles's Wain 的星群而广泛滥用的名字是“北斗七星”,最早于1833年被确认为,因为星星的排列方式。与 Big Dipper 相比较。