起源于14世纪末的英语词汇列表
-
precept(n.)
-
predecessor(n.)
-
predestine(v.)
14世纪晚期, predestinen,“预先注定,预先决定”,源自12世纪的古法语 prédestiner “预定,命令”(上帝的)和直接源自拉丁语 praedestinare “预先确定”(见 predestination)。相关词汇: Predestined; predestining。
-
preen(v.)
14世纪晚期,用于形容人的"修饰,打扮",可能是中古英语 proynen, proinen 的变体,用于形容鸟"用喙修整羽毛"; 用于形容人"仔细打扮或梳理自己"(参见 prune (v.))。中古英语中的 prene "用别针固定,刺穿,用别针固定"可能影响了这个词的形式。它源自古英语的 preon,是一个通用的日耳曼语词汇(比较荷兰语的 priemen,低地德语的 prünen,东弗里斯兰语的 prinen)。
在英语中,用于形容鸟"用喙修整羽毛"的用法始于15世纪晚期。由于中世纪晚期猎鹰的流行,人们更加仔细地观察了鸟类的活动,并且对它们的词汇比今天更精确。
Youre hawke proynith and not pikith and she prenyth not bot whan she begynnyth at hir leggys, and fetcheth moystour like oyle at hir taill. ["Book of St. Albans," 1486]
你的鹰在修整而不是啄食,她只有在从腿部开始时才开始修整,然后从尾部获取像油一样的湿润。["圣奥尔本书",1486]
Preening 作为一个现在分词形容词,意思是"骄傲的,自信的",始于1903年。
-
preface(n.)
-
prefer(v.)
14世纪晚期, preferren,“提升(到职位、尊贵或地位); 促进(自己的利益)”,源自14世纪的古法语 preferer,直接源自拉丁语 praeferre “放置或排在前面,携带在前面”,源自 prae “在前面”(见 pre-) + ferre “携带,承载”,源自 PIE 词根 *bher-(1)“携带”,也指“生育孩子”。
“比其他事物更看重或珍视(某事物)”的意思也记录于14世纪晚期,现在是通常的意思。英语中的另一个意思保留在 preferment 中。
-
prefiguration(n.)
"预示,类比的先行表现",14世纪晚期, prefiguracioun,源自晚期拉丁语 praefigurationem(主格 praefiguratio),意为"预示"的动作名词,源自 praefigurare 的过去分词词干,意为"预示"(参见 prefigure)。
-
pregnant(adj.2)
["有说服力的,有分量的,简洁有力的,充满意义的"] 14世纪后期,指证据、论点等“有力的,有说服力的”; 约1400年表示“充满意义的”; 源自古法语 preignant “怀孕的,简洁有力的,准备就绪的,有能力的”,可能源自拉丁语 praegnans “怀孕的,充满的”,因此与 pregnant(形容词1)是同一个词。
所有用法似乎都可以从“怀孕”的意义中推导出来。但在一些来源中,这个英语单词 pregnant 被称为法语 prenant 的派生词,表示“正在进行”的 prendre 的现在分词,或者是法语 preindre 的现在分词,表示“压榨,挤压,盖章,压碎”,源自更早的 priembre,源自拉丁语 premere “压,紧握,覆盖,拥挤,压缩”。这两个英语形容词混淆在一起,实际上就是一个词,如果它们不是一直如此的话。
-
premise(n.)
-
preparation(n.)