起源于12世纪末的英语词汇列表
-
lack(v.)
"be wanting or deficient" (intransitive), late 12c., perhaps from Middle Dutch laken "to be wanting," from lak (n.) "deficiency, fault," or an unrecorded native cognate word (see lack (n.)). Transitive sense "be in want of" is from early 13c. Related: Lacked; lacking.
To lack is primarily and generally to be without, that which is lacked being generally some one thing, and a thing which is desirable, although generally not necessary or very important. [Century Dictionary]
lack 主要且普遍指的是没有,那个被 lacked 的通常是某一件事物,而这件事物是令人向往的,尽管通常不是必需的或非常重要。【世纪词典】
-
lecher(n.)
“好色之人,沉溺于性欲的人”,公元12世纪晚期,源自古法语 lecheor(现代法语 lécheur)“过着放荡生活的人”,尤指“沉溺于性欲的人”,字面意思为“舔者”,是 lechier “舔”(也指“过着放荡或暴食的生活”)的动作名词,源自法兰克语 *likkon 或其他日耳曼语源,来自原始日耳曼语 *likkojan “舔”(源自 PIE 词根 *leigh- “舔”)。古法语的女性形式是 lechiere。与此同时,中古英语有 lickestre “舔女”; 比喻为“寻欢作乐的人”,字面意思为“舔者”,带有 -ster 后缀。在18世纪有时也用 leacher(贝利)以及 leacherous, leachery。
-
let(n.)
-
lion(n.)
12世纪末,源自古法语 lion "狮子",也比喻为"英雄"(12世纪),源自拉丁语 leonem(主格 leo)"狮子; 狮子座",源自希腊语 leon(属格 leontos),这是一个非印欧语言的词,可能是闪族语(比较希伯来语 labhi "狮子",复数 lebaim; 埃及语 labai, lawai "母狮")。古英语直接从拉丁语借用了这个词,作为 leo(盎格鲁地区 lea)。
这个拉丁词在日耳曼语中广泛借用(比较古弗里斯兰语 lawa; 中古荷兰语 leuwe,荷兰语 leeuw; 古高地德语 lewo,德语 Löwe); 它也出现在大多数其他欧洲语言中,通常通过日耳曼语(古教会斯拉夫语 livu,波兰语 lew,捷克语 lev,古爱尔兰语 leon,威尔士语 llew)。
17世纪扩展到美洲的大型猫科动物。有时讽刺地用于其他动物(例如 Cotswold lion "绵羊"(16世纪); lyons of Cotteswold 是从15世纪中叶开始的)。19世纪初,为了避免广告违反狩猎法,野兔作为食物时被列为 lion。
从14世纪末开始与 lamb 成对使用。从1200年开始在英语中比喻为像狮子一样的人,赞赏的意义上是"勇敢无畏的人",贬义的意义上是"暴君领导者,贪婪的吞噬者"。Lion-hearted 是从1708年开始使用。Lion's share "最大的部分"可追溯到1701年。the lion's mouth 作为一个危险之地的形象始于大约1200年。
Lowse me, lauerd, ut of þe liunes muð. ["St. Margaret of Antioch," c. 1200]
Lowse me, lauerd, ut of þe liunes muð. ["圣玛格丽特(St. Margaret of Antioch)",约1200年]
-
loan(n.)
12世纪晚期,“借出或拥有的东西,基于未来归还承诺提供的物品”,也指“上级赠送的礼物或奖励,上帝的恩赐”,源自古诺尔斯语 lan “借款”,源自原始日耳曼语 *laikhwniz(也指古弗里西亚语 len “借出的物品”,中古荷兰语 lene,荷兰语 leen “借款,封地”,古高地德语 lehan,德语 Lehn “封地,封建制度”),最初的意思是“让某人拥有,留给某人”,源自 PIE 语言的 *loikw-nes-,是词根 *leikw- “留下”的带后缀形式。
这个诺尔斯语单词也与古英语 læn “礼物”有关,据 OED 称其在中古英语中已经消失,但其派生动词 lænan 是 lend(v.)的来源。从15世纪初开始,“对公共财政的贡献”(表面上是自愿的,但常常是被强迫的; 有时还款,有时不还)。作为动词, loan 最早可追溯到1540年代,可能更早,但在英格兰已被 lend 取代,尽管在美式英语中仍然存在。俚语 loan shark 最早见于1900年(见 shark(n.))。
-
looking(n.)
12世纪晚期,“看的行为”,是 look(v.)的动名词。从13世纪晚期开始,表示“注视眼睛,面部表情”; 也表示“个人外貌,方面”。Looking-glass 出现于1520年代。名词 looking-in(1926)是“电视观看”的旧称。
-
Maxwell
姓氏,后来是男性名字,可追溯到12世纪末,源自苏格兰边境特威德河畔的一个城镇 Maxwell(该名称可能是“Macc 或 Macca 之井”)。在物理学中,通常指詹姆斯·克拉克· Maxwell(1831-1879),例如 Maxwell's demon(1879; 自1874年起称为 Maxwell's "intelligent demons")。
The definition of a "demon," according to the use of this word by Maxwell, is an intelligent being endowed with free will, and fine enough tactile and perceptive organisation to give him the faculty of observing and influencing individual molecules of matter. ["Nature," April 9, 1874]
“恶魔”的定义,根据 Maxwell 对这个词的使用,是一种具有自由意志的智能生物,具有足够精细的触觉和感知组织,使其能够观察和影响物质的个体分子。[“自然”,1874年4月9日]
-
meal(n.1)
12世纪末, mēl,"进食的场合,盛宴,一次性摄入的食物以解饥饿,"同时(约1200年)"规定的进餐时间; "源自古英语 mæl, 盎格鲁地区 mēl,"固定的时间,场合; 一餐",源自原始日耳曼语 *mela-(源自古弗里斯兰语 mel "时间"; 中古荷兰语 mael,荷兰语 maal "时间; 一餐"; 古诺尔斯语 mal "度量,时间,一餐"; 德语 Mal "时间", Mahl "一餐"; 哥特语 mel "时间,小时"),源自 PIE *me-lo-,源自词根 *me-(2)"测量"。
英语中"时间"的原始意义在 piecemeal 中保留下来; 比较中古英语 poundmele "一次性按磅计算; 慷慨地"。Meals-on-wheels 指提供送餐服务给无法购买或准备自己食物的人的社会服务,最早可追溯到1952年(1947年作为无关社会服务的移动送餐服务)。Meal ticket 首次出现在1865年,字面意义上指"进餐厅的入场券"; 比喻意义上指"收入或生计来源",始于1899年。
-
meekness(n.)
-
meek(adj.)
12世纪晚期, mēk,指“性情温和或温顺; 忍受伤害或烦恼; 谦虚,不自负”; 用于女性时,指“谦虚”。源自斯堪的纳维亚语,例如古诺尔斯语 mjukr “柔软的,柔顺的,温和的”,源自原始日耳曼语 *meukaz(也指哥特语 muka-modei “谦卑”,荷兰语 muik “柔软”),这个词的起源不确定,可能来自原始印欧语言的 *meug- “滑溜的,黏滑的”。在圣经中,它翻译了拉丁语 mansuetus(请参见 mansuetude)。“顺从的,服从的,温顺的”意义始于公元1300年左右。