logo

起源于15世纪初的英语词汇列表

  • compulsion(n.)

    15世纪早期,“强制,施加(对某人)压倒其偏好的力量”,源自古法语 compulsion,来自拉丁语 compulsionem(主格 compulsio)“驱动,催促”,动作名词,来自 compellere 的过去分词词干“驱动,强迫”,来自 com “一起,共同”(参见 com-) + pellere “驱动”(源自 PIE 词根 *pel-(5)“推,打,驱动”)。

    “即时冲动以某种方式行为”的心理学意义源于1909年 A.A.布里尔翻译弗洛伊德的“癔症选集论文”,其中德语 Zwangsneurose 被翻译为 compulsion neurosis

  • concave(adj.)

    "Incurved",15世纪初,源自于古法语 concave(14世纪)或直接源自拉丁语 concavus “凹陷的,拱形的,拱顶的,弯曲的”,其中 con- 可能是一个强调前缀(参见 con-),加上 cavus “空心的”(源自于 PIE 词根 *keue- “膨胀”,也指“拱顶,洞穴”)。

  • concern(v.)

    15世纪初,用于人,“感知,区分”; 也用于事物,“涉及,关于,属于”,源自15世纪的古法语 concerner,直接源自中世纪拉丁语 concernere “关心,触及,属于”,是晚期拉丁语 concernere 的比喻用法,意为“筛选,像筛子一样混合”,源自拉丁语 com “与,一起”(参见 con-)和 cernere “筛选”,因此意为“感知,理解”(源自 PIE 词根 *krei- “筛选”,因此意为“区分,辨别”)。

    显然,第一个元素的意义在中世纪拉丁语中转变为强调。从15世纪后期开始,意为“影响利益,重要”; 因此意为“担心,困扰,使不安”(17世纪)。反身用法“忙碌,占用,从事”(“关心自己”)始于1630年代。相关: Concernedconcerning

    自1803年起使用祈使语气(类似于 confound 的使用); 经常以方言形式呈现为 consarn(1832年),可能是 damn 的委婉说法(比较 concerned)。1740年出现了“致谁之函”(to whom it may concern)的信封开头用语。

  • conch(n.)

    "大海贝壳",最初指双壳类,15世纪早期源自拉丁语 concha "贝类,软体动物",来自希腊语 konkhē "贻贝,蛤蜊",也比喻为贝壳状物品("耳道; 膝盖; 颅骨; 封印的盒子; 盾牌的旋钮"等),源自 PIE 词根 *konkho-(源头还包括梵语 sankha- "贻贝")或者来自一个古希腊语之前的词。

    自18世纪以来用于大型腹足类。作为佛罗里达群岛土著居民的名称(最初特指贫穷的白人),至少可以追溯到1833年,因为他们食用贻贝肉; 那里的首选发音("kongk")保留了古典发音。相关词汇: Conchate; conchiform; conchoidal

    The white Americans form a comparatively small proportion of the population of Key West, the remainder being Bahama negroes, Cuban refugees, and white natives of the Bahamas and their descendants, classified here under the general title of Conchs. [Circular No. 8, U.S. War Dept., May 1, 1875]
    白人美国人在基韦斯特的人口比例相对较小,其余人口为巴哈马黑人、古巴难民和巴哈马白人土著及其后代,这里统称为 Conchs。[美国战争部通告第8号,1875年5月1日]
  • concur(v.)

    15世纪初,“相撞,敌对冲突”,源自拉丁语 concurrere “奔跑在一起,匆忙集合; 冲突,战斗”,在转义上,“同时发生”,来自 com “一起”(见 con-) + currere “奔跑”(来自 PIE 词根 *kers- “奔跑”)。“同时发生”的意义是1590年代的; “意见一致”的意义是1580年代的英语。

  • concurrence(n.)

    15世纪初,“为某种目的而组合,合作”(现在已过时),源自14世纪的古法语 concurrence 或直接源自中世纪拉丁语 concurrentia “一起奔跑”,来自 concurrere 的现在分词 concurrens,意为“一起奔跑,匆忙集合; 冲突,战斗”,在转义上,“同时发生”,来自 com “一起”(见 con-) + currere “奔跑”(源自 PIE 词根 *kers- “奔跑”)。

    “同时发生,巧合”意义来自1600年左右。1660年代开始使用“意见一致”的含义。

  • condense(v.)

    15世纪初,“变厚,使更加密集或紧凑”(隐含在 condensed 中),源自于14世纪的古法语 condenser 或直接源自拉丁语 condensare “使密集”,由 com- 的同化形式组成,这里可能是一个强调前缀(见 com-),加上 densare “变厚”,源自 densus “密集,厚,拥挤”,这个词用于人群、黑暗、云等(见 dense)。

    化学和物理学中的意义,“将气体或蒸汽转化为另一种更密集的形式”(如液体)始于1660年代。不及物动词的意义“变得更加密集”始于1650年代。相关词汇: Condensedcondensing

  • condign(adj.)

    15世纪早期,“应得的,值得的”,来自古法语 condigne “应得的,适当的,财富相等的”,直接源自拉丁语 condignus “完全值得”,来自 com “一起,完全”(见 con-)和 dignus “价值(名词),值得的,适当的,合适的”(源自 PIE 词根 *dek- “接受,接纳”)。

    在中古英语中,用于奖励以及惩罚、指责等,但到了约1700年,仅用于惩罚,“应得的严厉惩罚”。相关词汇: Condignity; condignly

  • conduct(v.)

    15世纪初,“引导,陪伴和指路”,源自拉丁语 conducere 的过去分词 conductus,“领导或聚集; 贡献,服务”,来自 com 的同化形式“与,一起”(见 con-) + ducere “领导”(来自 PIE 根 *deuk- “领导”)。

    “领导,指挥,管理”的意义始于15世纪中期,最初用于军事。普遍意义上的“指导,管理,担任领导者”的意义始于1630年代; 特别是指音乐表演(1791年)。

    “以某种方式行事”的意义始于1710年。在物理学中,“携带,传递,传输”,1740年。相关词汇: Conductedconducting。在相同意义上的早期动词是 condyten(约1400年),与 conduit 相伴而行。

    To conduct is to lead along, hence to attend with personal supervision; it implies the determination of the main features of administration and the securing of thoroughness in those who carry out the commands; it is used of both large things and small, but generally refers to a definite task, coming to an end or issue: as, to conduct a religious service, a funeral, a campaign. [Century Dictionary]
    conduct”是引领,因此需要个人监督的陪伴; 它意味着确定管理的主要特征,并确保执行命令的人彻底; 它适用于大事和小事,但通常指特定任务,到达结束或问题的解决:例如, conduct 宗教服务,葬礼,战役。[世纪词典]
  • confederation(n.)

    15世纪早期,“联盟,协议”的行为,来自盎格鲁-法语 confederacion,古法语 confederacion(14世纪),源自晚期拉丁语 confoederationem(主格 confoederatio),动作名词,来自 confoederare 的过去分词词干“联合成联盟”,来自 com 的同化形式“与,一起”(见 con-) + foederare(来自 PIE 词根 *bheidh- 的后缀形式“信任,信赖,说服”)。

    “由联盟组成的国家或个人”的意思始于1620年代。在美国历史上, Articles of Confederation 于1777年由国会通过,并在接下来的四年内得到各州的批准。它们于1781年3月1日生效,于1789年3月4日到期。