起源于13世纪初的英语词汇列表
-
canticle(n.)
"短赞美诗",早期13世纪,源自拉丁语 canticulum "一首小歌",是 canticum "歌曲"的小型词缀,也是罗马喜剧中由一个人表演并伴有音乐和舞蹈的场景,来自 cantus "歌曲,歌唱; 鸟鸣声",源自 canere "唱歌"的过去分词词干(来自 PIE 词根 *kan- "唱歌")。
-
capital(adj.)
早在13世纪初,“与头部有关的”一词源自古法语 capital,源自拉丁语 capitalis “头部的”,因此意为“首都,首领,第一”,源自 caput(属格 capitis)“头部”(源自 PIE 词根 *kaput- “头部”)。在英语中,“主要的,首要的,首领的,占主导地位的,最重要的”这一含义可追溯到15世纪初。现代非正式意义上的“出色的,一流的”可追溯到1754年(作为赞同的感叹词,OED 的第一个例子是1875年),可能源于早期用该词来指船只,“一流的,足够强大以参与战斗行列”,可追溯到1650年代,1918年后不再使用。相关词汇: Capitally。
capital letter “大写字母”,字体较大,形式上有所不同(14世纪末)之所以被称为“头部”,是因为它位于句子或单词的“头部”。Capital gain 可追溯到1921年。Capital goods 可追溯到1899年。
capital 罪行或犯罪(1520年代)是指涉及死刑的罪行,因此影响到生命或“头部”(capital 在英语中从14世纪末开始具有“致命的,致死的”之意,正如它在拉丁语中早期的意义一样)。在古英语中,“头部”与“生命,死亡”之间也存在着紧密的联系:如 heafodgilt “致命的罪恶,重罪”, heafdes þolian “丧失生命”。Capital punishment 出现在布莱克斯通(1765年)和古典拉丁语 capitis poena 中。
-
carbuncle(n.)
13世纪初,“火红宝石,深红色的宝石,红宝石”,也是一种来自东印度的半神秘宝石,曾被认为能在黑暗中发光,来自古北法语 carbuncle(古法语 charbocle, charboncle)“石榴石”,也指“石榴石,疖子”,源自拉丁语 carbunculus “红宝石”,也指“红色,发炎的斑点”,字面意思是“一小块煤”,源自 carbo(属格 carbonis)“煤”(参见 carbon)。
最初指的是红宝石、石榴石和其他红色宝石。在英语中,这个词被用来指晚期14世纪的红色皮下炎症和肿瘤。还有“由于放纵导致的鼻子或脸上的红斑”(1680年代)。
-
carp(v.)
13世纪初,“说话,讲述”的意思来自古诺尔斯语 karpa “吹嘘”,其起源不明。这个词的意思转向了“挑剔,抱怨”,尤其是没有理由或发脾气地抱怨(14世纪晚期),可能受到拉丁语 carpere “诽谤,辱骂”的影响,字面意思是“拔下”(来自 PIE 词根 *kerp- “收集,拔下,收获”)。相关词汇: Carped; carping。
-
carrion(n.)
早在13世纪,「carione」指的是「尸体」,晚期的13世纪,指的是动物「死亡且腐烂的肉体」。源自盎格鲁-法语「carogne」(古北法语「caroigne」,古法语「charogne」)「腐肉,尸体」(12世纪,现代法语「charogne」),源自通俗拉丁词「*caronia」,意为「兽尸」(是义大利语「carogna」、西班牙语「carroña」的词源),源于拉丁语「caro」即肉或肉块(源自 PIE 词根「*sker-」(1)「切割」)。
-
carter(n.)
"cart-driver," 早在13世纪(晚在12世纪作为姓氏)就出现了,源自盎格鲁-法语 careter,部分源自 cart(v.)。从大约1500年开始,用于比喻粗鲁、不文明的人。
-
case(n.1)
公元13世纪初,“发生的事情; 一种情况”,来自古法语 cas,“事件,发生,情况,争执,审判”,源自拉丁文 casus,“机会,时机,机会; 意外,灾害”,字面意思是“落下”,来自 cas- 的过去分词词干, cadere “落下,下降,沉淀,下降,消亡”(广泛用于:天体的落日,特洛伊的沦陷,自杀),来自 PIE 词根 *kad- “落下”。
该概念是“下降”作为“发生”的意思(请参见 befall)。从其一般性质来看,这个词已经拓展到广泛的延伸和转移含义。在1300年左右,“实例,例子”的含义。在 c. 1400,“实际情况”的意思。在法律上,“诉讼实例”(14世纪后期); 在医学上,“疾病实例”(14世纪后期)。
语法意义的“名词屈折变化的一个形式”(14世纪后期)也在拉丁文中,翻译希腊语 ptōsis 的“屈折”,字面意思是“下降”。“一个在格言中单数...或现在三人称单数动词...被认为是站直的。然后它 falls,或 is bent,或 declines 变成各种位置” [吉尔伯特·默里,“希腊研究”]
美国俚语意义上的“人”(尤其是一些特别或引人注目的人)始于1848年。1838年,“需要警察调查的事件或一系列事件”的含义。In case “在发生的事件中”记录于14世纪中期。Case-history 始于1879年,最初用于医学; case-study “关于特殊情况的研究”始于1879年,最初用于法律; case-law “由先前法院案件解决的法律”始于1861年。
-
cave(n.)
"洞穴,地球上的一个天然空洞,大小相当大,水平延伸或多或少地延伸",早在13世纪就出现了这个词,源自于古法语 cave "洞穴,拱顶,地窖"(12世纪),来自拉丁语 cavea "空洞"(地方),是形容词 cavus "空心的"(来自原始印欧语根 *keue- "膨胀",也是"拱顶,洞穴")的中性复数名词用法。它取代了古英语 eorðscrafu。
-
cellar(n.)
公元前13世纪,“储藏室”,来自盎格鲁-法国语 celer,古法语 celier “地窖,地下通道”(12世纪,现代法语 cellier),源自拉丁语 cellarium “餐具间,储藏室”,字面上意为“一组小房间”; 它可能直接来自 cella “小房间,储藏室”(来源于 PIE 词根 *kel- (1)“覆盖,隐藏,保存”),或者来自绝对形容词 cellarius 的名词用法 “储藏室相关的”,来源于 cella。在中古英语和早期现代英语时期逐渐出现了“房子或其他建筑物下面的房间,大多用于存储”的意义。相关词汇: Cellarer。在1640年代已有Cellar-door的记录。
-
chaffer(n.)