indolence(n.)
大约1600年,“对痛苦的冷漠”源自法语 indolence(16世纪)或直接源自晚期拉丁语 indolentia “无痛苦,麻木不仁”的抽象名词,源自拉丁语 indolentem(主格 indolens)“不敏感的,不感受疼痛的”,由 in- “不,相反,没有”(见 in-(1))和 dolentem(主格 dolens)“悲伤的”, dolere “遭受痛苦,悲伤”(见 doleful)的现在分词构成。最初指受酷刑的囚犯等。中间的意义“既不愉快也不痛苦的休息状态”(1650年代)现已过时; 主要现代意义“懒惰,爱好安逸”(1710年)或许反映了避免麻烦的概念(比较 taking pains “努力工作,努力(做)”)。
The Castle hight of Indolence,
And its false Luxury;
Where for a little Time, alas!
We liv'd right jollity.
[Thomson, "The Castle of Indolence," 1748]
懒惰城堡高耸,
虚假的奢侈品;
可惜只有短暂的时光,
我们过着快乐的生活。
[汤姆森,《懒惰城堡》,1748年]
该词起源时间:约1600年