起源于约1200年的英语词汇列表
-
bulge(n.)
-
bull(n.1)
"公牛,牛科动物的雄性",公元1200年, bule,源自古诺尔斯语 boli "公牛,家养牛的雄性",可能也源自古英语 *bula,两者都源自原始日耳曼语 *bullon-(源头还包括中古荷兰语 bulle,荷兰语 bul,德语 Bulle),可能源自一个日耳曼语动词词干,意思是"咆哮",在一些德语方言中仍然存在,也可能与 boulder(见该词)的第一个元素有关。另一种可能性[Watkins]是日耳曼语词源来自于 PIE 词根 *bhel-(2)"吹气,膨胀"。
未阉割的雄性,用于繁殖,与 bullock 或 steer 相对。从1610年代开始扩展到其他大型动物的雄性(大象,鳄鱼,鲸鱼等)。股市术语"寻求推高股价的人"始于1714年(参见 bear(名词))。"警察"的意思可追溯至1859年。
Bull-necked 始于1640年代。1711年(斯威夫特)记录了 take the bull by the horns 这个比喻性短语,意为"大胆面对或应对某种危险或困难"。作为 bull in a china shop 的意思,比喻为对力量的粗心和不适当的破坏性使用,可追溯至1812年,并成为1820年代英格兰一首流行的幽默歌曲的标题。
-
burd(n.)
-
burgess(n.)
约于1200年, burgeis “市镇居民,城镇居民”的意思,源自于古法语 borjois(现代法语 bourgeois),源自于晚期拉丁语 burgensis(参见 bourgeois)。从15世纪末开始用于议会中的市镇代表,并在后来的弗吉尼亚州和马里兰州用来表示立法机构的成员,而在宾夕法尼亚州和康涅狄格州则意味着“地方自治政府的理事会成员”。
-
burglary(n.)
"入室盗窃罪",公元1200年左右,源自盎格鲁-拉丁语 burglaria(参见 burglar)。古英语中的词为 husbreche。
-
busily(adv.)
-
butt(v.)
-
buyer(n.)
约于1200年, biggere “购买者”,是 buy(v.)的代词。 “为商店购买商品的人”的意思始于1884年。 Buyer's market 出现于1886年。
-
Briton(n.)
公元前1200年左右,“不列颠群岛的凯尔特人原住民”,源自盎格鲁-法语 Bretun,源自拉丁语 Brittonem(主格 Britto,在手稿中拼错为 Brito),意为“不列颠人部落的成员”,源自凯尔特语 *Britt-os,是不列颠和苏格兰南部的凯尔特居民在5世纪盎格鲁-撒克逊人的入侵中被赶到威尔士、康沃尔和其他一些角落之前的名称。公元前4世纪的希腊语中,他们被记录为 Prittanoi,据说意思是“有纹身的人”。
在中古英语中,它仅在历史用途中使用,或者指布列塔尼的居民(参见 Breton); 当詹姆斯一世于1604年被宣布为 King of Great Britain 时,它被重新使用,并在1707年英格兰和苏格兰联合时正式使用。
-
Brittany(n.)
公元1200年左右, Brutaine, Britaine,源自古法语 Bretaigne,以5世纪罗曼-凯尔特难民命名,他们逃离了盎格鲁-撒克逊人对不列颠的入侵,穿过海峡并在那里定居(参见 Britain)。旧时的 Little Britain 或 Less Britain(公元1300年左右的 lasse brutaine)与 Great Britain 形成对比。作为女孩的名字(拼写各异),在1970年之前在美国几乎不为人知,然后成为1986年至1995年间出生的婴儿的前十大名字。1929年已经有 Brittany spaniel 犬种的记载。