logo

起源于1900年的英语单词列表

  • ping-pong(n.)

    1900年,作为乒乓球设备(Parker Brothers)的商标 Ping-Pong。这两个词都是模仿球撞击硬表面的声音而来的; 源自 ping + pong(可追溯至1823年)。在美国,它在1900年至1905年间风靡一时。

  • polysemy(n.)

    "多义性的事实",1900年,源自法语 polysémie(1897),源自中世纪拉丁语 polysemus,源自希腊语 polysemos "有许多意义或含义",源自 polys "许多"(源自 PIE 词根 *pele-(1)"填充")+ sēma "符号"(见 semantic)。相关: Polysemic

  • pushover(n.)

    还有 push-over,指“容易完成或克服的事情”,1900年用于工作或任务; 1922年用于人(无能的拳击手和容易上当的女人),源于动词短语; 参见 push(v.)+ over(adv.)。

  • radiology(n.)

    1900年,“X 射线的医学应用”,后来扩展为“辐射的科学研究”,源自 radio-,这是 radiation 的组合形式,加上希腊科学后缀 -ology。相关词汇: Radiological

  • radio-telephone(n.)

    "通过无线电传输信号的电话连接",1900年,来自 radio(n.)+ telephone(n.)。

  • rathskeller(n.)

    1900年,源自德语 ratskeller,早期为 rathskeller,意为“德国市政厅中售卖啤酒的地下室”,由 rat “议会”(源自原始日耳曼语 *redaz,源自 PIE 词根 *re- “推理,计算”)和 keller “地下室”组成(参见 cellar(n.))。德语中插入 -h- 以避免与“老鼠”的词汇产生联系。

  • receptionist(n.)

    "接待客户的人,办公室聘用的人",1900年,来自 reception + -ist

    最初在摄影工作室中使用。

    Let me not forget the receptionist — generally and preferably, a woman of refined and gentle manners, well informed and specially gifted in handling people of varied dispositions. A woman especially who knows how to handle other women, and who can make herself beloved by the children who may visit the studio. A woman, also, who in a thoroughly suave and dignified way, knows just how to handle the young man of the period so that the photographer may be glad to have his business. What a power the receptionist is when properly chosen and trained. It is not too much to say that she can both make and destroy a business, if she has the amount of discretionary power given to her in some galleries. [John A. Tennant, "Business Methods Applied in Photography," Wilson's Photographic Magazine, October 1900]
    不要让我忘记接待员——通常而且最好是一位有着优雅和温和举止的女性,博学多才,特别擅长处理不同性格的人。一位特别懂得如何处理其他女性,并且能够让可能来到工作室的孩子们喜欢她的女性。一位以完全温和和有尊严的方式,知道如何处理当今年轻人,以便摄影师会很高兴地接受他的业务的女性。当正确选择和培训时,接待员是多么强大的力量。如果在某些画廊中赋予她相当数量的自主权,不夸张地说,她既可以创造业务,也可以毁掉业务。[约翰·A·坦南特(John A. Tennant),《摄影中应用的商业方法》,《威尔逊摄影杂志》(Wilson's Photographic Magazine),1900年10月]

    早期在神学和法律中作为形容词使用(1867年)。

  • sanctions(n.)

    在国际外交中,到了1900年, sanction(n.)的复数形式被用于表示“法律的一部分或条款,规定违反它的惩罚”(1650年代)。

  • sourball(n.)

    1900年,“经常抱怨的人”; 1914年作为一种味道酸的糖果类型; 来自 sour(形容词)+ ball(名词)。

  • spoonerism(n.)

    “Spoonerism”是指两个或多个单词中音节的非自愿互换(例如,“shoving leopard”指“loving shepherd”,“half-warmed fish”指“half-formed wish”,“beery work speaking to empty wenches”,“sew these ladies to their sheets”等)。其最早出现于1892年,但据 OED 称,它早在1885年就在牛津使用。

    这一说法指代的是威廉·A· Spooner (1844-1930)牧师,他是牛津大学新学院的著名主任和长期守卫者,因其这种特殊的表达方式而被人所知。他承认了其中一部分,但不喜欢这种声誉。其中大多数可能是假的。这与 Marrowsky 类似,但与 malapropismGoldwynism 不同。