logo

起源于1859年的英语单词列表

  • bum(adj.)

    “质量差”,1859年,美国英语,源于bum(名词2)。Bum steer一词在“坏建议”的比喻意义上可追溯至1901年。

  • carpet-sweeper(n.)

    "机械扫帚,用于扫地毯",1859年,来自 carpet(地毯)+ sweeper(扫地机)。

  • cheeky(adj.)

    "无礼的,放肆的",1859年(1850年作为故事中一个行为不端的男孩的绰号),源自 cheek 的"傲慢"意义和 -y(2)。相关词汇: Cheekilycheekiness(1841年)。 

  • cheliped(n.)

    "大型、专门的甲壳动物螯肢,螃蟹或龙虾的大钳子," 1859年,现代拉丁语,由 chela "爪子"(源自希腊语 khēlē "爪子、爪子、钳子、分蹄",一个来源不确定的词语)+ 拉丁语 pod-pes 的词干,"脚" (源自 PIE 词根 *ped- "脚") 组成。

  • cinch(n.)

    1859年,美国英语,“马鞍带”,源自西班牙语 cincha “腰带”,源自拉丁语 cingulum “腰带,剑带”,源自 cingere “环绕,包围”,源自 PIE 词根 *kenk-(1)“环绕,包围”(源自梵语 kankate “绑”, kanci “腰带”; 立陶宛语 kinkau, kinkyti “给马套上马具”)。取代了早期的 surcingle。1895年出现了“容易的事情”的意思(在 lead-pipe cinch 中),通过“牢固或确定的掌握”的概念(1888年)。

  • clubby(adj.)

    "喜欢社交的性格",1859年,来自 club(名词)的联想意义 + -y(2)。相关词汇: Clubbily; clubbiness

  • cobbler(n.2)

    "厚实的糕点般的外壳,内部是深盘水果馅饼",1859年,美国英语,可能与14世纪的 cobeler "木碗或盘"有关,其起源不确定,或者它的形状只是让人们想起了 cobblestone。早期的 cobbler 是一种夏季长饮,由葡萄酒或利口酒、碎冰和水果片制成(1809年,华盛顿·欧文),有时被认为是 cobbler's punch 的缩写,但这个术语直到1847年才有记录。

  • C.O.D.

    cash on delivery”的缩写词,起源于1859年,最初为美国英语。

  • colloidal(adj.)

    "胶体的或类似胶体的性质",1859年,来自 colloid + -al (1)。

  • comeuppance(n.)

    也有 comeupance,意为“应得的惩罚或逆转”,始见于1859年,可能源于动词短语 come up “在法庭上出庭接受审判”的概念(见 come + up(adv.))+ -ance