carpet(n.)
13世纪末,carpet,carpete,意为“粗布”;14世纪中期,指“桌布,床罩”。来源于古法语carpite“重装饰布,地毯”(现代法语carpette),源自中世纪拉丁语或旧意大利语carpita“厚毛织物”,可能来自拉丁语carpere“梳毛,拔毛”(来自PIE词根*kerp-“收集,拔毛,收割”)。因此得名,因为它是由解开、撕碎的“拔毛”织物制成的。这个英文词从15世纪开始用于指地面覆盖物,从18世纪开始,这成了它的主要含义。小一些的地毯称为rug。
Formerly the carpet (usually in a single piece, like the Persian carpet) was also used (as it still is in the East) for covering beds, couches, tables, etc., and in hangings. [Century Dictionary]
从前,地毯(通常是单片的,如波斯地毯)也用于覆盖床铺、沙发、桌子等,并用作挂毯。[世纪词典]
从16世纪到19世纪,因与奢华、女士化妆室和会客室的关联,它常用作形容词,通常带有轻蔑的意味,用来形容男士,比如carpet-knight(1570年代),指从未在战场上服役的人;carpet-monger(1590年代),热爱舒适和快乐的人,即更多待在地毯上的人。
On the carpet“召唤以受到责备”大约是1900年,美国俚语(但可比较carpet (v.) “叫某人来受责备”,1823,英国仆人俚语)。这可能与古老的on the carpet“正在考虑中”(1726)合并了,字面意思是“在桌布上”,代指有较早用途的词,因此意指“一个调查的主题”。有关用比喻意义来sweep(扫)或push(推)某物under the carpet最早记录于1953年。
该词起源时间:13世纪末