logo

起源于1835年的英语单词列表

  • biennium(n.)

    "两年的时间," 1835年,源自拉丁语 biennium "两年,两年的时间段",由 bi- "两个"(参见 bi-) 和 annus "年"(参见 annual (形容词))组成。有关元音变化,请参见 biennial

  • bifurcate(adj.)

    "叉形的,分叉的",1835年,源自中世纪拉丁语 bifurcatus,来自拉丁语 bi- "两个"(见 bi-) + furca "叉子",一个来源不明的词。同义词 biforked 在相同的意义上于1570年代本土化。

  • boneyard(n.)

    也称 bone-yard,指“屠宰场周围的场地”,1835年,来自 bone(n.)和 yard(n.1)。此外,口语中也指“墓地”。

  • buffer(n.1)

    "吸收打击的物品,用于减轻移动物体与其撞击的冲击的装置",1835年,代词从过时的动词 buff "被打击时发出沉闷的声音"(16世纪中期)派生而来,源自古法语 bufe "一击、耳光、拳击"(参见 buffet(n.2))。比喻意义上的"任何防止冲击或中和对立力量冲击的东西",始于1858年。

  • campfire(n.)

    此外, camp-fire,"取暖或烹饪用篝火",始见于1835年,由 camp(n.)和 fire(n.)组成。在北方内战退伍军人协会 GAR 中,“成员开会或团聚的场所”(1874年)。

  • canivorous(adj.)

    "食狗",1835年,源自拉丁语 canis "狗"(来自 PIE 词根 *kwon- "狗")+ -vorous "吃,吞噬"。

  • caramba

    惊讶或惊愕的感叹词,1835年,源自西班牙语,据说是 carajo “阴茎”的委婉说法,源自于拉丁俗语 *caraculum “小箭头”。

  • carpel(n.)

    “pistil 或植物的雌蕊部分”,1835年,源自现代拉丁语 carpellum(1817年出现在法语中),是希腊语 karpos “果实”(也是“回报,利润”)的一种小型形式,字面意思是“被摘的东西”(来自 PIE 词根 *kerp- “收集,摘,收获”)。相关: Carpellary

  • chloroform(n.)

    "三氯甲烷",挥发性无色液体,用作麻醉剂,1835年,源自法语 chloroforme,这是法国化学家让-巴普蒂斯特·杜马斯(Jean-Baptiste Dumas)(1800-1884)于1834年创造的混合词,由 chloro-, 组成形式意为"氯"(参见 chlorine),+ formique "甲酸"(参见 formic(形容词))。

    作为动词,"使受氯仿影响",始于1848年,当时发现了它的麻醉特性。相关词汇: Chloroformed

  • chunk(v.)

    "扔,抛",1835年,美国英语,来自 chunk(名词)或类似变异自 chuck(动词)。相关词汇: Chunkedchunking