logo

起源于1801年的英语单词列表

  • adapter(n.)

    1801年,“将某物适应于其他事物的人”,是 adapt 的动作名词。从1808年开始,指“机械适应物体使其适合或协同工作”(最初是化学设备); 电气工程意义是在1907年之后出现的。

  • Aufklarung(n.)

    "启蒙运动",1801年,来自德语 Aufklärung(18世纪),字面意思是"启蒙",来自 aufklären "启蒙"(17世纪),来自 auf "向上"(来自 PIE 词根 *upo "下面",也表示"从下往上")+ klären "澄清",来自拉丁语 clarus(参见 clear(形容词))。

  • barouche(n.)

    四轮大型马车的一种,1801年,来自德语方言 barutsche,源自意大利语 baroccio"战车",最初是 "两轮车",来自拉丁语 birotus"两轮的",来自 bi- "两个"(来自 PIE 词根 *dwo- "两个")+ rotus"轮子",来自 rotare"绕着走"(参见 rotary)。在英语中法国化,但这个词不是法语。

    The half-top, for morning and evening drives, is much liked: the top being thrown down, the carriage presents an elegant appearance, and affords an opportunity for the display of full dress—hence it is popular with visitors at watering places and public parks. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," New York, 1859]
    半顶,用于早晚驾车,非常受欢迎:顶部被放下,马车呈现出优雅的外观,并提供了展示全套服装的机会——因此,它在疗养地和公园的游客中很受欢迎。[亨利·威廉·赫伯特("弗兰克·福雷斯特"),"马匹饲养者的提示",纽约,1859年]
  • beau-ideal(n.)

    "美丽或卓越作为抽象理想",1801年,源自法语 beau idéal,意为"理想美,理想卓越",其中 beau 是主语,但由于英语通常将形容词放在前面,因此在英语中的意义转向"完美的类型或模型"。可参考 beau + ideal

  • bridgehead(n.)

    也称 bridge-head,1801年,指“覆盖在桥最容易受到敌人攻击的一端的防御工事”,源自 bridge(n.1)和 head(n.)的组合。与法语 tête-de-pont 相似。从1930年开始,特别是在入侵中,“指军队在敌人面前达到的前沿阵地”。

  • Buddhism(n.)

    "佛陀在印度创立的宗教体系",1801年,源自 Buddha + -ism

  • centigram(n.)

    同时 centigramme,度量衡重量单位,"克的百分之一",1801年,源自法语 centigramme; 参见 centi- + gram

  • centiliter(n.)

    同时也有 centilitre,度量液体的公制单位,“升的百分之一”,1801年,源自法语 centilitre; 参见 centi-liter

  • centime(n.)

    一枚法国硬币,相当于一法郎的百分之一,1801年,源自法语 centime,来自 cent “一百”(参见 centi-),类比于 décime (pars)(参见 dime(n.))。

  • centimeter(n.)

    同时, centimetre,度量长度的公制单位,“米的百分之一”,源于1801年的法语 centimètre(18世纪),由拉丁语 centum “hundred”(参见 hundred)和法语 mètre(参见 meter (n.2))组合而成。