起源于1690年代的英语词汇列表
-
apricate(v.)
1690年代,“晒太阳”,源自拉丁语 apricatus,是 apricari 的过去分词,意为“晒太阳”,源自 apricus “暴露”(在太阳下; opacus “阴暗”的反义词)。这可能是从 *apericus 缩写而来,它是 aperire “打开”的派生词(参见 overt)。及物动词的意义记录于1851年。相关词: Aprication。
-
arrow-root(n.)
-
aseity(n.)
-
Australian(n.)
-
availment(n.)
-
Akan
“西非(加纳及周边地区)的人民和语言,1690年代,本土名称。”
-
au revoir(interj.)
-
babouche(n.)
此外,"baboosh" 也于1690年代出现,源自于法语 "babouche",再源自于阿拉伯语 "babush",再由波斯语 "paposh" 翻译而来,意为 "一只拖鞋",由 "pa"(与阿维斯坦语 "pad-" 有关,源自于 PIE 词根 "*ped-")表示 "脚" 和 "posh" 表示 "覆盖物" 组成。由于阿拉伯语中没有 "-p-",因此常将外来单词中的 "-p-" 转换为 "-b-"。
-
backhand(adj.)
1690年代,“手向后转; ”见 back(adv.)+ hand(n.)。1894年指倾斜向后的手写字。动词用法始于1857年。作为名词,1890年指网球中的 backhand stroke 或 volley。比喻形容词“间接”的意义始于大约1800年。相关词汇: Backhanded; backhanding。
-
bandy(n.)
爱尔兰球类运动,曾是曲棍球的前身,起源于1690年代,使用弯曲的球棍,也被称为 bandy(1620年代),源自 bandy(动词)“来回扔,来回打。”