起源于1650年代的英语词汇列表
-
regulator(n.)
1650年代,“在任何意义上调节的人”,拉丁形式的代理名词,源自 regulate。在英国历史上,从1680年代开始; 在美国历史上,从1767年开始,用于在农村地区维持秩序(或扰乱秩序)的当地警察队伍。从1702年开始,“用于控制运动机器的装置”; “用于设置其他设备时间的机械装置或时钟”的具体意义来自于1758年。
-
reinvigorate(v.)
也可以写作 re-invigorate,意为“恢复活力,重新激活”,于1650年代出现,由 re- “回到,再次”和 invigorate(v.)组成。相关词汇: Reinvigorated; reinvigorating; reinvigoration。
-
religionist(n.)
-
reliquary(n.)
"用于保存遗物的容器",通常足够小,可以随身携带,1650年代,源自法语 reliquaire(14世纪),源自 relique(见 relic)。
-
reliquiae(n.)
-
remark(n.)
1650年代,“值得评论的事实”,还有“观察行为”(现已过时)的意思,来自 remark(动词)。 “口头或书面通知或评论”的意义来自1670年代; “观察,注意”也来自1670年代。
-
remedial(adj.)
-
reminder(n.)
"提醒的事物,提醒的人或物",1650年代, remind 的动作名词。17世纪的作家使用 remindless 表示"健忘的"。
-
renal(adj.)
"肾脏的或与肾脏有关的",1650年代,源自法语 rénal,直接源自晚期拉丁语 renalis,意为"属于或归属于肾脏",源自拉丁语 ren(复数 renes),这是一个起源不明的词,可能与古爱尔兰语 aru "肾脏,腺体",威尔士语 arenn "肾脏,睾丸",赫梯语 hah(ha)ari "肺,膈"有关。也可能与古普鲁士语 straunay,立陶宛语 strėnos "腰部",拉脱维亚语 streina "腰部"有关。"从'腰部'到'肾脏'的语义转变是可以想象的" [de Vaan]。
-
rename(v.)