logo

起源于1650年代的英语词汇列表

  • discus(n.)

    “圆形的石头或金属盘,直径约12英寸,从固定的位置投掷到最远的距离,作为一种体操运动和竞技比赛,1650年代起源于拉丁语 discus “discus,disk”,源自希腊语 diskos “disk,quoit,platter”,与 dikein “投掷”有关,这可能来自于 PIE *dik-skos-, 源自 *deik- “展示,庄严宣布; 也在指导语言或物体的派生词中使用” [Watkins]; 但 Beekes 说 dikein 是源自前希腊语。这个概念是“投掷”作为“指导一个物体”的意思。

  • disingenuous(adj.)

    "缺乏坦率,不真诚; 不开放,不坦白",1650年代,来自 dis- "相反的" + ingenuous。相关词汇: Disingenuouslydisingenuousness; disenginuity(1640年代)。

  • disinterest(n.)

    "公正,不偏不倚",1650年代,来自 dis- "相反的" + interest(名词)。

  • disorient(v.)

    "迷失方向",1650年代,源自法语 désorienter "使失去方向",字面意思是"从东方转向",由 dés-(见 dis-)和 orienter(见 orient(v.))组成。相关词汇: Disorienteddisorienting

    At the end of this labyrinth, when he had little guess where he had been conducted, and was, according to the French phrase, totally desorienté, (etc.). [Scott, "Redgauntlet," 1824]
    在这个迷宫的尽头,当他不知道自己被带到哪里时,根据法语的说法,他完全 desorienté,(等等)。[斯科特,《红袍》(Redgauntlet),1824年]
  • disputatious(adj.)

    "涉及或表现为争议; 倾向于争论",1650年代; 参见 disputation + -ous。相关词汇: Disputatiously。在“倾向于争论”的意义上,早期的词汇有 disputative(1570年代)、disputeful(1630年代); 莎士比亚使用了 disputable(约1600年)。

  • disrepute(n.)

    "声誉的丧失或缺乏,不受尊重",1650年代,来自 dis- + repute(n.)。

  • dissidence(n.)

    "意见的分歧或分离",1650年代,源自拉丁词语 dissidentia,“差异,相反”,源自 dissidens 的现在分词,该词来自 dissidere,“疏远; 不同意,处于远离状态”,字面意思为“分开坐”,由 dis- “分开”(参见 dis-)和 sedere “坐”组成,来自 PIE 词根 *sed-(1)“坐”。

  • divergence(n.)

    "相反方向移动或指向的行为或状态",1650年代,源自现代拉丁语 divergentia,来自 divergens 的现在分词形式,该词源于 divergere 的同化形式,意为 "朝不同的方向前进",源自 dis- "分开"(参见 dis-) 和 vergere "弯曲,转向,倾向"(源自 PIE 词根 *wer- (2) "转向,弯曲")。19世纪引申义为 "偏离课程或标准"。相关词汇: Divergency

  • dog-ear(v.)

    也有 dogs-ear,意为“使用书籍以使书页的角落变脏并翻卷”(像狗的耳朵一样),始于1650年代。 Dog's ear(名词)则出现在1725年。 Dog-eared 在广义或扩展意义上指“磨损、不整洁”,始于1894年。

  • do-gooder(n.)

    "一个积极寻求以理想主义的方式纠正社会弊病的人,但通常是不切实际或肤浅的方式,"1650年代(作为 do-good),出现在医生理查德·惠特洛克所写的《英国现代风俗观察:通过死亡解剖生命。揭示男女骗子的有用发现》中。可能当时就带有不切实际的理想主义色彩。动词短语 do good “做好事”在古英语中已经存在。

    现代蔑称的使用似乎始于社会主义左派,嘲笑那些不愿采取强硬立场的人。《牛津英语词典》引用了1923年《国家》杂志的这段话:

    There is nothing the matter with the United States except ... the parlor socialists, up-lifters, and do-goods.
    美国没有任何问题,除了……客厅社会主义者、提升者和好心人。

    形式为 do-gooder 的词汇在1922年出现在美国英语中,可能是因为 do-good 不再被认为足够像名词。这个词的稍早版本是 goo-goo