logo

起源于1630年代的英语单词列表

  • indomitable(adj.)

    1630年代,“无法被驯服或制服的”,源自晚期拉丁语 indomitabilis “难以驯服的”,由 in- “不,相反,没有”(见 in-(1))和 *domitabilis 组成,源自拉丁语 domitare 的频率动词 domare “驯服”(见 tame(adj.))。指人或个人品质时,“不屈不挠,坚持不懈”,始于1830年。相关: Indomitably

  • indulge(v.)

    原先也称为 endulge,1630年代,“作为一种恩惠授予; ”1650年代,“对待不应得到的恩惠”(既指人也指欲望),是从 indulgence(参见)中反推出来的,或者直接源自拉丁语 indulgere “讨好,宽容,屈服; 放纵自己”。相关: Indulgedindulgingindulgingly

  • inhesion(n.)

    1630年代,源自于晚期拉丁语的 inhaesionem(主格 inhaesio)“悬挂或附着”,是拉丁语 inhaerere 的动名词形式,该词源自拉丁语 inhaerere “粘在或插入”(参见 inherent)。

  • inhumation(n.)

    "埋葬在地下"(与火葬相对),1630年代,动作名词,来自 inhume “埋葬”,字面意思是“放入地下”,源自 in- “在”(来自 PIE 词根 *en “在”)+ humus “土壤,泥土”(参见 humus)。

  • inoperative(adj.)

    "not working," 1630年代,来自 in-(1)"不,相反的" + operative(adj.)。

  • insalubrious(adj.)

    1630年代,源自拉丁语 insalubris “不健康的,不卫生的”,或者是一个本土形成的词汇,由 in-(1)“不,相反的”和 salubrious 组成。相关词汇: Insalubriety

  • intangible(adj.)

    1630年代,“无法触摸的”,源自法语 intangible(约1500年)或直接源自中世纪拉丁语 intangibilis,由 in- “不”(见 in-(1))和晚期拉丁语 tangibilis “可触摸的”(见 tangible)组成。比喻意义上的“无法被理解的”来自1880年。名词意为“任何无形的东西”来自1909年。相关: Intangibly

  • integrate(v.)

    1630年代,“使(某物)完整,将其部分组合在一起”,源自拉丁语 integratus,过去分词形式为 integrare “使完整”,源自 integer “完整的,完整的”,比喻地,“未被污染的,正直的”,字面意思是“未被触摸的”,源自 in- “不”(见 in-(1))+ tangere “触摸”,源自 PIE 词根 *tag- “触摸,处理”。

    “将部分或元素组合在一起并将它们组合成一个整体”的含义始于1802年。 “种族融合”的意义(1940年)可能是从 integration 反推出来的。 相关: Integratedintegrating

  • interlock(v.)

    1630年代,“被锁在一起”,源自 inter- “之间”和 lock(v.)。相关词汇: Interlockedinterlocking。作为名词,最早见于1856年。

  • intimate(adj.)

    1630年代,“亲密的,非常熟悉的”,也指“内在的,本质的”,源自于晚期拉丁语 intimatus,是 intimare 的过去分词,“使知道,宣布,印象深刻”,源自于拉丁语 intimus,“最内在的,最深处的”(形容词),也用于比喻,表示感情、情感,作为名词,“亲密的朋友”; in 的最高级(来自 PIE 词根 *en “在”)。Intimate(形容词)在1904年用作女性内衣的委婉说法。相关词汇: Intimately