logo

起源于1620年代的英语单词列表

  • par(n.)

    1620年代,“价值或情况的平等”,也指“一种货币相对于另一种货币的价值”,源自拉丁语 par,“相等的,大小相等的,匹配的”,也作名词,“相等的东西,平等”,这是一个起源不明且有争议的词。De Vaan 没有表态。Watkins 认为它可能来自 PIE 词根 *pere-(2)“授予,分配”,并暗示有相互性的建议。另一个猜测将其与 PIE 词根 *per-(5)“从事交易,出售”联系起来(以“给予相等价值”为概念)。“由同意或自然条件确定的标准,平均或通常数量”的意义首次出现于1767年。高尔夫球的意义可追溯至1898年,这导致了 par for the course 的比喻用法,表示“相当正常,可以预期”(在1928年之前)。

  • parakeet(n.)

    "一种小鹦鹉",1620年代,来自西班牙语 perquito; 早期英语形式 parroket(1580年代)来自法语 paroquet,源自古法语 paroquet(14世纪),据法语词源学家称其来自意大利语 parrocchetto,字面意思是“小牧师”,来自 parroco “教区牧师”,来自教会拉丁语 parochus(参见 parish),或来自 parrucchetto,是 parrucca “假发,假发” 的爱称,指头部羽毛。

    与此同时,西班牙语形式有时被认为是 Pedro “彼得”的亲密形式 Perico 的爱称,而古法语单词也可能来自或受到 Pierre “彼得”的爱称的影响。 “西班牙语和意大利语形式之间的关系在了解时间顺序之前无法解决; 可能名称已被一方或双方的民间词源学修改”[OED]。

  • paraphrastic(adj.)

    "具有解释性的特点",1620年代,源自中世纪拉丁语 paraphrasticus,来自希腊语 paraphrastikos,源自 paraphrazein “用其他话语表达”(参见 paraphrase(名词))。相关词汇: Paraphrastical(1540年代)。

  • parasitic(adj.)

    "寄生的、与寄生有关的或具有寄生特征的",无论何种意义,始于1620年代,源自拉丁语 parasiticus,来自希腊语 parasitikos,意为"关于寄生虫的或与寄生虫有关的; 寄生虫的行业",来自 parasitos,意为"以他人为生的人"(参见 parasite)。生物学意义始于1731年。相关词汇: Parasitical,1570年代指谄媚者; 从1640年代开始用于生物学意义。

  • parental(adj.)

    "关于父母的; 适合或特征于父母的",1620年代,源自拉丁语 parentalis "关于父母的",源自 parens "父亲或母亲"(参见 parent(n.))。相关词: Parentally

  • parenthetical(adj.)

    "插入括号的,或类似于括号的性质或特征",1620年代,源自中世纪拉丁语 parentheticus,来自希腊语 parenthetos,意为“放在旁边”,是 parentithenai 的动词形容词(参见 parenthesis)+ -al(1)。相关词汇: Parenthetically

  • pawl(n.)

    "短铁棒,作为卡住或制动器,防止绞盘回弹"(航海)1620年代,起源不明; 可能来自法语 pal “桩”[OED]或 épaule “肩膀”[Klein]。扩展到其他机器中的类似装置。

  • pedicle(n.)

    "动物体内器官的小茎状结构",1620年代,来自法语 pedicule 或直接源自拉丁语 pediculus "足茎,小脚",是 pedem(主格 pes)"脚"的小型形式,源自 PIE 词根 *ped- "脚"。

  • percale(n.)

    1620年代,一种紧密牢固的织物从东方进口,名为“percale”,来自法语 percale,这个词的起源不确定,可能最终源自波斯语 pargalah “一块破布”。在现代用法中(1840年),这是一种法国制造的织物。

  • percolate(v.)

    在1620年代,"to strain through"(可及物动词)意为“通过...来过滤”,是从 percolation 回推出来的,或者是从拉丁文的 percolatus 的过去分词 percolare “to strain through”借来的。转义意义在1670年代出现。不及物动词的意思是“通过小缝隙穿过”,最早出现在1680年代。相关词语: Percolated; percolating