logo

起源于1620年代的英语单词列表

  • criteria(n.)

    “判断或批评的标准,可以测试意见或行为的规则”,1620年代, criterion(参见)的经典复数形式。还参见 -a(2)。相关词: Criterial

  • Cyprian(adj.)

    1620年代,“塞浦路斯的”,源自拉丁语 Cyprianus,来自 Cyprius,源自希腊语 Kyprios(参见 Cyprus)。古代塞浦路斯岛以阿芙罗狄蒂的诞生地和在那里向她献祭的色情崇拜仪式而闻名; 因此 Cyprian 也意味着“与阿芙罗狄蒂有关”,以及“放荡,淫乱”,这是英语中最早的记录意义(1590年代),并在18世纪至19世纪被用于妓女。

  • decrement(n.)

    "1620年代,指减少的行为或状态; 1660年代,指逐渐浪费而失去的数量,源自拉丁语 decrementum “减少”,来自 decrescere 的词干,“变得更少,减少”,由 de “远离”(见 de-)和 crescere “生长”(源自 PIE 词根 *ker-(2)“生长”)组成。

  • deep-sea(adj.)

    "深海的或与深海有关的",1620年代,来自 deep(形容词)+ sea

  • deferent(adj.)

    1620年代,“承载或带走”,源自16世纪的法语 déférent,源自拉丁语 deferentem(主格 deferens), deferre 的现在分词形式,意为“带下或带走”(参见 defer(v.2))。在中古英语中,此词曾用于托勒密天文学(15世纪早期),以解释行星的视觉运动。

  • deist(n.)

    "1620年代,指信奉基督教一般教义,相信有一位个人的上帝存在,但否认启示、教义和教会权威的人,源自1560年代的法语 déiste,源自拉丁语 deus(参见 Zeus)。相关词汇: Deistic(1795); deistically。另请参见 deism

  • delibrate(v.)

    1620年代,“剥树皮”,源自拉丁语 delibrare “剥皮”,由 de “离开,远离”(见 de-)和 liber “树皮”(见 library)组成。相关词汇: Delibrated; delibrating.

  • deposit(v.)

    1620年代,“将财产作为合同的抵押品交给他人”,源自拉丁语 depositus,是 deponere 的过去分词,“放下,放下,存放”,也用于出生和赌博,源自 de “离开”(见 de-) + ponere “放置,放置”(过去分词 positus; 见 position(n.))。从1650年代开始,“储存安全”; 从1749年开始,“放下,放置,放置”。相关: Depositeddepositing

  • deposit(n.)

    1620年代,“被放置在安全保管状态”来自拉丁语 depositum,源自 deponere(参见 deposit(v.))。从1660年代开始用作“被放置或扔下的东西”。地质学意义来自1781年; 金融意义上的“存放在银行中以便安全或方便的钱”来自1737年。中古英语中有 depost “为安全保管而委托的东西”(14世纪晚期)。

  • deprecate(v.)

    1620年代,“祈求摆脱或解救,祈求消除或解救”,源自拉丁语 deprecatus,过去分词形式为 deprecari,“祈求(某事)消失”,由 de “离开”(见 de-)和 precari “祈求”(源自 PIE 词根 *prek- “请求,恳求”)组成。意思是“表达反对,反对”来自1640年代。相关: Deprecateddeprecating