logo

起源于1610年代的英语单词列表

  • compete(v.)

    17世纪初,意为“与...竞争”,源自14世纪的法语 compéter “与...竞争”,或直接源自晚期拉丁语 competere “共同努力,一起追求某事”,在古典拉丁语中意为“相遇或聚集; 一致或相符; 有资格”,由 com “一起,共同”(见 com-)和 petere “努力,寻求,落在...上,冲击”(源自 PIE 词根 *pet- “冲,飞”)组成。

    根据 OED 的说法,17世纪罕见,18世纪末重新使用,意为“与另一个人一起努力争取某物”,19世纪初在英国被视为苏格兰或美国用语。市场意义可追溯至19世纪40年代(可能是从 competition 反推而来); 体育意义可追溯至1857年。及物用法可追溯至1974年。相关词形: Competedcompeting

  • compliment(v.)

    在1610年代,“向...致敬,通过表达钦佩、尊重等来奉承、讨好”来自法语 complimenter,源自 compliment(见 compliment(n.))。到了1690年代,“通过礼物或恩惠表明对某人的友善或尊敬”。相关词汇: Complimented; complimenting

  • comprehensive(adj.)

    "在相对较小的限制范围内包含许多内容",来自1610年代的法语 comprehénsif,源自拉丁语的迟期形式 comprehensivus,源自 comprehens-,它是拉丁语 comprehendere 的过去分词形式,意为“聚集,联合; 包括; 理解,感知”(在头脑中抓住或理解),源自 com “与,一起”,这里可能意为“完全”(见 com-)+ prehendere “抓住,抓住”,源自 prae- “在...之前”(见 pre-)+ -hendere,源自 PIE 词根 *ghend-,“抓住,拿取”。 相关的: Comprehensively(15世纪中叶); comprehensiveness

  • conclusive(adj.)

    1610年代,“发生在结束时”,源自法语 conclusif,源自晚期拉丁语 conclusivus,源自 conclus-,拉丁语 concludere 的过去分词词干“关上,封闭”,源自拉丁语 com 的同化形式“一起”(参见 con-)+ -cludere,拉丁语 claudere 的组合形式“关上”(参见 close(动词))。意思是“决定性的,有说服力的,以至于不容置疑”(基于“导致逻辑结论”的概念,从而结束辩论),始于1640年代。相关词: Conclusiveness

  • concordat(n.)

    "教会和国家在共同事项上达成的协议",1610年代,源自法语 concordat(16世纪),源自中世纪拉丁语 concordatum,是拉丁语 concordatum 的名词形式,中性过去分词形式是 concordare "达成协议",源自 concors(属格 concordis)"意见一致"(参见 concord(n.))。

    The most celebrated modern concordat is that concluded in 1801 between Napoleon Bonaparte as first consul and Pius VII., defining the restored privileges of the Roman Catholic Church in France, and regulating in detail the relations between the ecclesiastical and civil powers. [Century Dictionary]
    最著名的现代协约是1801年拿破仑·波拿巴与教皇庇护七世之间达成的协约,规定了罗马天主教会在法国恢复的特权,并详细规定了教会和民事权力之间的关系。[世纪词典]
  • confabulate(v.)

    "亲切地交谈,聊天",来自1610年代的 confabulatus,源自拉丁语 confabulari 的过去分词,该词源于 com "与,一起"(见 con-)和 fabulari "谈话,聊天",源于 fabula "故事"(来自 PIE 词根 *bha-(2)"说话,讲述,说")。精神病学意义始于1924年。早期的动词是 confable(约1500年),来自古法语 confabuler。相关词汇: Confabulated; confabulating; confabulator; confabulatory

  • confidant(n.)

    1610年代, confident,指“受委托处理私人事务的(男性)人”,源自16世纪的法语 confident,来自意大利语 confidente,意为“可信赖的朋友”,字面意思为“有信心的,可信赖的”,源自拉丁语 confidentem(主格 confidens),是 confidere “信任,信赖”的现在分词,由 com 的同化形式组成,这里可能是一个强调前缀(参见 com-),加上 fidere “信任”(源自 PIE 词根 *bheidh- “信任,信赖,说服”)。18世纪时,拼写为 -a-,重音在最后一个音节上的发音开始占主导地位,这可能反映了法语的发音。

  • congeniality(n.)

    1610年代,“亲属关系的状态; 性格或兴趣的亲和力; ”似乎源自拉丁语,但显然是现代构词法; 比较 congenial + -ity

  • congeries(n.)

    "将多个物品集合成一个整体或聚集体",来自1610年代的拉丁语 congeries,意为"堆、堆积、聚集的物体",源自 congerere,意为"聚集、堆积",由 com(表示"一起、共同",见 con-)和 gerere(表示"携带、执行",见 gest)组成。虚假单数 congery 于1866年被证实。

    Man should have some sense of responsibility to the human congeries. As a matter of observation, very few men have any such sense. No social order can exist very long unless a few, at least a few, men have such a sense. [Ezra Pound, "ABC of Economics," 1933]
    人类应该对人类聚集体负有一定的责任感。事实上,很少有人有这样的意识。除非至少有一些人有这样的意识,否则任何社会秩序都无法长久存在。[埃兹拉·庞德,《经济学 ABC》,1933年]
  • connotative(adj.)

    1610年代,“涉及内涵”的意思来自中世纪拉丁语 connotativus,源自 connotare 的过去分词词干,意为“除了主要意义之外还表示的意思”; 参见 connotation。1829年(J.S. Mill),“暗示属性而表示主题”的意思开始出现。