起源于1590年代的英语词汇列表
-
pooh
“喘气声”表达吹散物品的声音,其使用于表达厌恶、鄙视或蔑视的感叹词,最早可追溯到《哈姆雷特》第一幕第三场,Polonius 对 Ophelia 说道: "Affection! pooh! you speak like a green girl, / Unsifted in such perilous circumstance. / Do you believe his tenders, as you call them?"。但是,这种“喘气声”或许可以追溯到古代。
-
porthole(n.)
-
pose(v.2)
-
post(n.2)
"当值时的岗位,一个固定的位置或地点," 1590年代,源自法文 poste "一个人被派驻的地方," 也表示 "换马驿站" (16世纪),来自意大利文 posto "岗位,驿站," 源于通俗拉丁文 *postum,来自拉丁文 positum,ponere "放置,摆放" 的中性过去分词 (参见 position (名词))。最早在英文中的含义是军事上的;到了1690年代,它还有了 "工作,职位" 的意思。军事上指 "堡垒,军队的永久驻地" 的含义始于1703年。
-
post-haste(adv.)
-
pother(n.)
1590年代,“骚动,动乱”,一个起源不明的词。意思“精神困扰”来自1640年代; 动词意义上的“使慌乱”可追溯至1690年代。据牛津英语词典(OED)称,最初的发音与 other, brother 押韵; 19世纪的发音变化是受到 bother 的影响。
-
potluck(n.)
-
precession(n.)
"先行或向前移动的行为,前进",1590年代,源自晚期拉丁语 praecissionem(主格 praecissio)"到来之前",源自拉丁语 praecedere 的过去分词词干(参见 precede)。最初用于指赤道点的计算,每年都会稍微提前,这是希帕克斯(公元前190年-公元前120年)发现的现象。
Alpha Centauri was still visible at the latitude of New York, B. C. 300. Ten thousand years ago its meridian altitude at the latitude of Washington was about 30 degrees. At that time Sirius did not appear above our horizon ; and it is interesting to observe that in our latitude these two magnificent stars can never be within the circle of perpetual occultation at the same time. The whole constellation of the Southern Cross was visible in Southern Europe until after the commencement of historic times. Its brightest star, however, will not reappear in the latitude of New York till about A. D. 20,000. [Prof. Daniel Kirkwood, "Changes in Celestial Scenery," in Our Monthly, July 1871]
半人马座在纽约的纬度仍然可见,公元前300年。一万年前,在华盛顿的纬度上,它的子午线高度约为30度。那时,天狼星没有出现在我们的地平线上; 有趣的是,在我们的纬度上,这两颗壮丽的星星永远不可能同时在永久遮蔽的圆圈内。整个南十字座在历史时期开始后在欧洲南部可见。然而,它最亮的星星在纽约的纬度上不会重新出现,直到公元20000年左右。[丹尼尔·柯克伍德教授,《天文景观的变化》,《我们的月刊》,1871年7月]
这个词的历史可以追溯到更早的时期(14世纪初),当时它是 procession 的错误拼写。相关词汇: Precessional。
-
predecease(v.)
-
predominate(v.)