起源于1550年代的英语词汇列表
-
calumniate(v.)
-
cannibal(n.)
"食人肉的人",1550年代,源自西班牙 canibal, caribal "野蛮人,食人族",源自 Caniba,克里斯托弗·哥伦布对加勒比人自称的译音(现代音译通常为 kalino 或 karina; 参见 Carib,并比较 Caliban)。
欧洲人认为当地居民是食人族。哥伦布试图找到他在亚洲的证据,认为这个名字意味着当地居民是伟大 Khan 的臣民。后来的作家将这个形式与拉丁语 canis "狗"联系在一起,指的是他们被认为贪婪的特点,这个巧合 "自然地引起了16世纪的词源学幻想" [OED]。这个西班牙词在1515年传入了法语。从1796年开始用于动物。古英语中的一个词是 selfæta。
-
canoe(n.)
"手持桨或桨的轻舟",1550年代,最初在西印度群岛背景下使用,源自西班牙语 canoa,是哥伦布使用的一个词,来自阿拉瓦克语(海地)canaoua。后来扩展到粗制或挖掘的船只。早期英语变体包括 cano, canow, canoa 等,在18世纪拼写稳定下来。"paddle one's (own) canoe"意为"靠自己的努力自力更生",出自1828年的美国英语。
THEY have a very expressive term at the West, in speaking of a man who would be the architect of his own fortune, that he must paddle his own canoe. [Harper's New Monthly Magazine, May 1854]
他们在西部有一个非常有表现力的术语,用来形容一个想成为自己命运的建筑师,他必须 paddle his own canoe。[哈珀新月刊,1854年5月]
-
cardamom(n.)
"一种原产于印度南部和锡兰的植物的种子囊,用于药物和烹饪,1550年代,来自法语 cardamome,源自拉丁语 cardamomum,源自希腊语 kardamomon,源自 kardamon “芥菜”(其来源不详)+ amomon “香料植物”。这个词在14世纪后期以拉丁形式出现在英语中。
-
caring(n.)
“关心他人的行为或状态”,1550年代,来自 care(v.)的动名词。
-
Carib(n.)
“中美洲、南美洲北部和加勒比地区的土著人之一,1550年代起源于西班牙语 Caribe,来自阿拉瓦克族(西印度群岛)的 kalingo 、karina 或 kalino,据说意为“勇敢的人”或“强壮的男人”。自1881年起作为形容词使用。
-
carouse(v.)
“to drink freely and revel noisily,” 1550年代,源自法语 carousser “饮酒,痛饮”,来自德语 gar aus “完全地喝完”,源自 gar austrinken; trink garaus “完全地喝光”。Kluge 说最初是德语的一个感叹词,用于宣布关门时间(Polizeistunde)。由此,它被概括为“结束”,尤其是在短语 Den Garaus machen 中。第一个元素来自古高地德语 garo “准备好的,准备好的,完整的”(参见 gear(n.)); 第二个元素见 out(adv.)。在早期的英语用法中,经常作为副词出现(to drink carouse)。
-
cartel(n.)
-
caveat(n.)
"警告,谨慎提示",1550年代,源自拉丁语,字面意思为"让他小心",是 cavere 的第三人称单数现在虚拟语气,意为"小心,注意,观察,防范"(源自 PIE 词根 *keu-,意为"看,观察,察觉")。1650年代开始出现了"公共警告防止某些行动"的法律含义。
-
caviar(n.)
也称 caviare,“某些大型鱼类的鱼子,经过腌制后作为食品”,1550年代,源自法语 caviar(16世纪),来自意大利语 caviaro(现代意大利语 caviale)或土耳其语 khaviar,源自波斯语 khaviyar,来自 khaya “蛋”,源自中古波斯语 khayak “蛋”,源自古伊朗语 *qvyaka-, 是 *avya- 的小型化形式(源自 PIE *ōwyo‑, *ōyyo‑ “蛋”,可能是 *awi- “鸟”的词根的派生词)。第二个元素是波斯语 dar “产生”。俄语名称为 ikra。