起源于1550年代的英语词汇列表
-
overtire(v.)
-
pad(n.)
1550年代,“躺在上面的稻草捆”,一个起源不明的词(可能是几个单独的词的合并),可能来自或与低地德语或过时的弗拉芒语 pad “脚底”,可能来自 PIE *pent- “踩,走”(见 find(v.)),但见 path(n.)。
“软垫子”的意义来自1560年代,最初是软鞍。普遍意义上的“柔软物品”来自大约1700年。英语中“动物脚底垫状部分”的意义来自1790年。在英语中,“边缘粘合或粘合在一起的一些纸张”(在 writing-pad, drawing-pad 等中)的意义来自1865年。
“直升机或导弹的起飞或降落场所”的意义来自1949年; 这个概念是为了防止摩擦或震动。这个词在黑社会俚语中一直存在,从18世纪早期开始就有“睡觉的地方”的意义,这在1959年左右再次流行起来,最初是在垮掉的语言中(后来是嬉皮士俚语),其最初的英语意义是“临时睡觉的地方”,也是“用药物的房间”。
-
pad(v.1)
"步行,徒步旅行,沿着小路缓慢或疲惫地走",1550年代,可能来自中古荷兰语 paden “沿着小路走,开辟小路”,源自 pad, pat “小路”(比较 path)。最初是罪犯和流浪汉之间的隐语,也许是模拟声(脚步在泥路上走的声音)。相关词汇: Padded; padding。英语曾经也有名词 pad,意思是“小路,步道”(1560年代),可能来自这个动词,或者来自荷兰语名词,或者是 path 的变体。
-
painstaking
-
paling(n.)
"由连接尖锐的垂直桩和上下水平木条形成的栅栏,"1550年代,来自 pale(n.)。
-
panache(n.)
1550年代,“一簇或一撮羽毛”,尤指戴在帽子或头盔上,源自法语 pennache “羽毛簇”,来自意大利语 pennaccio,源自晚期拉丁语 pinnaculum “小翅膀、山顶、尖顶”(见 pinnacle)。比喻意义上的“炫耀、卖弄”记录于1898年(翻译自 "Cyrano de Bergerac"),源自法语。
-
parse(v.)
-
partisan(n.)
同时 partizan,1550年代,“与他人一起参与,热心支持者”,特别是那些因偏见而坚定支持某个派别的人,源自于法语 partisan(15世纪),来自意大利上层方言 partezan(托斯卡纳方言: partigiano)“一个派别的成员,伙伴”,从 parte “部分,派别”派生而来,源于拉丁语 partem(主格形式: pars)“部分,碎片,一份,一个部分或派别,身体的一部分,分数,功能,职位”(来自 PIE 根词 *pere- (2)“授予,分配”)。
在军事使用中,“被派遣执行特殊任务的部队成员”,起源于1690年代。由于这些常常是非正规部队,它在拿破仑战争的半岛战役中被赋予“游击战士”的意义,并再次用于指南斯拉夫和东欧在二战中对纳粹占领的抵抗。
-
peacetime(n.)
-
peasantry(n.)