logo

起源于1520年代的英语词汇列表

  • cub(n.)

    1520年代, cubbe “幼狐”,起源不明,在中古英语中没有记录; 可能来自古爱尔兰语 cuib “幼崽”,或来自古诺尔斯语 kobbi “海豹”。在1590年代后扩展到熊、狮子等的幼崽。本土词是 whelpCub Scout 始于1922年。

  • cuckoldry(n.)

    1520年代,“通奸涉及丈夫荣誉”的意思,来自 cuckold(名词)+ -ery

  • cuddle(v.)

    "拥抱,以保持温暖; 紧贴或舒适地躺着",1520年代(隐含于 cudlyng),起源不明。OED 称其为“方言或儿童用语”。可能是过时的 cullcoll “拥抱”的变体或频繁形式(参见 collar(n.)); 或者来自中古英语 *couthelen,来自 couth “已知”,因此“舒适的”。它的早期历史不连贯,似乎一开始是儿童用语。相关: Cuddledcuddling。作为名词,“一个拥抱,一个拥抱”,到1825年。

  • cuff(v.2)

    “用手掌打击或像打击一样”,1520年代,起源不明,可能来自瑞典语 kuffa “推、推动”。相关词: Cuffedcuffing。作为名词,“用手掌打击”,从1560年代开始。

  • curb(v.)

    1520年代,用于马匹,“引导到马勒”,源自 curb(名词)。比喻意义上的“屈服于某人的意志,控制住”始于1580年代。相关词汇: Curbedcurbing

  • customary(adj.)

    1520年代,“应纳关税或税款的”; 约1600年,“按照既定惯例,习惯性的”,源自中世纪拉丁语 custumarius,来自拉丁语 consuetudinarius,源自 consuetitudinem(见 custom(n.))。在中古英语中,它是一个名词,指庄园或社区的“习俗书写集”。早期的“按照既定惯例”的词语包括 custumal(约1400年,来自古法语)和 custumable(约1300年)。相关词语: Customarily

  • Christian(n., adj.)

    1520年代作为名词,“基督信徒和追随者”; 1550年代作为形容词,“信奉基督教,接受基督教会的教义”,16世纪的形式取代了中古英语 Cristen(形容词和名词),源自古英语 cristen,来自西日耳曼语借用的教会拉丁语 christianus,来自教会希腊语 christianos,来自 Christos(见 Christ)。根据使徒行传 xi.25-26,最初在安提阿使用:

    And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
    他找到了他,就带他到安提阿。他们在那里整整一年聚集在教会里,教导了许多人。门徒们在安提阿第一次被称为基督徒。

    意思是“具有基督信徒的方式和精神特质”,始于1590年代(延续了中古英语单词的意义)。洗礼时取的名字 Christian name,始于1540年代(也延续了中古英语 Cristen 的意义)。宗教派别名称 Christian Science 始于1863年。

  • caveat emptor

    1520年代,拉丁语,字面意思是“让买家当心”; 参见 caveatexempt(形容词)的第二个元素。

  • dandle(v.)

    "在臂弯或膝盖上上下晃动或移动",1520年代,起源不明。可能在某种程度上被感觉为拟声词。比较意大利语 dondolare "摇晃,摇摆",和法语 dandiner,来自古法语 dandin "小铃铛",模仿其声音。相关词汇: Dandleddandling

  • darksome(adj.)

    "有点黑暗、阴沉、阴影的",1520年代; 参见 dark(形容词)+ -some