logo

c字母开头的词汇列表

  • cocky(adj.)

    "傲慢的俏皮",1768年; 最初是指"好色的" (1540年代); 来自 cock (n.1) + -y (2)。相关: Cockiness

  • cockle(n.1)

    "欧洲可食用软体动物的一种,早在14世纪就有了,来自古法语 coquille(13世纪)“扇贝,扇贝壳; 珍珠母; 一种帽子”,经过改编(受 coque “壳”影响)来自通俗拉丁语 *conchilia,源自拉丁语 conchylium “贻贝,贝类”,源自希腊语 konkhylion “小贝类”,源自 konkhē “贻贝,海螺”。短语 cockles of the heart “内心深处”(1660年代)可能来自类似的形状,或者来自拉丁语 corculum,是 cor “心”的小型形式。早在15世纪就有 Cockle-shell 的记载。

    cockle(n.2)

    在小麦田里生长的开花杂草的名称,古英语 coccel “darnel”,在中古英语中用于翻译圣经中现在通常给出的单词 tares(见 tare(n.1))。它在其他任何日耳曼语中都没有出现,可能来自拉丁语 coccus “谷物,浆果”的小型形式。也有提出凯尔特语起源的说法。

  • cockney(n.)

    “London 本地人或常驻居民”,特指伦敦市,更准确地说是指“Bow-Bell 声音区域内”的出生或居住者(请参见 Bow bells); 1600年左右,通常被认为源于中古英语 cokeneicokeney “宠坏的孩子,娘娘腔”(14世纪后期),最初是指中古英语 cokene-ey “公鸡的蛋”(14世纪中期)。该词的最可能来源是古英语 cocena “公鸡的蛋” - coc “公鸡”的复数属格 + æg “蛋” —— 中世纪用语,指所孵小鸡中的“小的,瘦弱的一只”(好像是“公鸡下的蛋”),后来在1520年代开始贬义地指“城镇居民”,之后逐渐缩小到伦敦东部某个特定社区的居民。然而,Liberman 对此持有不同意见:

    Cockney, 'cock's egg,' a rare and seemingly obsolete word in Middle English, was, in all likelihood, not the etymon of ME cokeney 'milksop, simpleton; effeminate man; Londoner,' which is rather a reshaping of [Old French] acoquiné 'spoiled' (participle). However, this derivation poses some phonetic problems that have not been resolved.
    Cockney,“公鸡的蛋”,是中古英语中罕见且看似过时的词汇,很可能不是 ME cokeney “娘娘腔,傻瓜; 女气男人; 伦敦人”的源词,而是一种重新塑造的[法语] acoquiné “宠坏的”(分词)。然而,这种派生方式存在一些未解决的语音问题。

    这种口音所称的特点可以追溯至17世纪,但其语音特点自1890年代起才得到称呼。作为形容词使用时,最早可追溯至1630年代。相关词汇: Cockneydom; Cockneyish

  • cockpit(n.)

    1580年代,“用于斗鸡的坑或封闭空间”,源自 cock(n.1)和 pit(n.1)。在航海意义上(1706年)用于指甲板下面的海军学员舱室; 后来转用于飞机(1914年)和赛车(1930年代)。

  • cockroach(n.)

    1620年代,一种麻烦的、贪婪的昆虫属的通俗名称,民间词源学(好像来自 cock(n.1)+ roach; 比较 cockchafer)西班牙语 cucaracha “金龟子,甲虫”,来自 cuca “一种毛毛虫”。民间词源学还认为第一个元素来自 caca “排泄物”,可能是因为这种昆虫有刺鼻的气味。

    A certaine India Bug, called by the Spaniards a Cacarootch, the which creeping into Chests they eat and defile with their ill-sented dung [Capt. John Smith, "Virginia," 1624].
    “一种印度虫,西班牙人称之为 Cacarootch,它爬进箱子里,用它们难闻的粪便吃掉并弄脏箱子。”[约翰·史密斯船长,“弗吉尼亚”,1624年]
  • cockscomb(n.)

    约于1400年,指“公鸡的冠毛或冠状物”,源自于所有格形式的 cock(n.1)和 comb(n.)的组合。意为“职业小丑戴的帽子”始于1560年代; 因此,“自负的傻瓜”(1560年代)的意义转化为 coxcomb 的派生词。作为植物名称,始于1570年代。

  • cockspur(n.)

    "公鸡腿上的尖刺," 源于1590年代的 cock (n.1) + spur (n.)。

  • cocksucker(n.)

    1890年代,“口交者”(尤指男同性恋者); 1920年代作为“卑鄙的人”,美国英语,来自 cock(名词1)的阳具意义 + sucker(名词)。用于形容具有攻击性的讨厌男人; 古人会对这种未能理解被动和主动角色差异的行为感到反感; 卡图卢斯(Catullus)在写他的老板时使用了有用的拉丁语侮辱词 irrumator,意思是“强迫别人给他口交的人”,因此是“对人们不尊重的人”的意思。

  • cocksure(adj.)

    也称 cock-sure,指1510年代的“确定的,自信的”,源于 cock(n.1)和 sure(adj.)的结合。可能是“像公鸡一样自信”。“这个词最初非常有尊严,经常在最庄严的联系中使用”[OED]。D.H.劳伦斯在1929年开玩笑地创造了 hensure 作为女性版本。

  • cocktail(n.)

    "由水、糖、烈酒和苦味调制而成的饮料"首次出现于1798年,但是对于起名的原因以及是否有意象,即使对当时的人来说也是不明确的。

    Ayto(《餐厅词典》)认为它源自 cocktail "尾巴被剪短的马"(这个意义的词在1796年已经存在),因为这个词被扩展为"杂种血统的马"(不是纯种马),据推测,这个词被扩展到饮料上是基于"掺假,混合"的概念。1798年的参考资料给出了这种饮料的另一个名字"姜汁",这似乎将其与 feaguing 的概念联系起来(参见gin  (v.1))。David Wondrich(《饮用!更新和修订版》)支持这种词源学的推导,将这种饮料称为"让你的尾巴竖起来的东西"。feagued 马的概念在隐喻上用于使人活跃或振奋精神; 早期关于鸡尾酒的引用确实将其归功于药用特性,包括刺激性。

    还可能受到方言中 cock 的影响,意思是一种饮料,或者喝。

    鞋匠、磨坊主、铁匠和迪克
    等等,紧紧地坐着
    直到现金和债券都耗尽,
    他们才喝得舒服。
    走出去在厚厚的水沟里撒尿,
    有些人摔倒,有些人摇晃;
    索尼嘲笑着拄着拐杖,
    看着胆大的哈钦喝醉了。
    那一天的彩虹。
    [艾伦·拉姆齐, Christ's-Kirk on the Green Canto III, 1720年。]

    从20世纪开始用于指任何混合物(fruitMolotov)。1907年有 Cocktail party 的记录。