a字母开头的单词列表
-
approximation(n.)
15世纪初, approximacioun,“接近或靠近的行为”,是 approximate(v.)的动作名词。 “近似结果”的意思来自1650年代。
-
approximate(adj.)
1640年代,“在位置上附近,靠近”,源自晚期拉丁语 approximatus,是 approximare 的过去分词,“靠近”,源自拉丁语 ad “到”(见 ad-)和 proximare “靠近”,源自 proximus “最近的”, prope “近的”最高级(见 propinquity)。
“准确或正确的近似”意义始于1816年。在中古英语中,它也被用于“相似”的意义(15世纪早期)。
approximate(v.)
15世纪初,“将或放置在附近”,源自拉丁语 approximatus,是 approximare 的过去分词,“接近”,由 ad “到”(见 ad-)和 proximare “接近”组成,源自 proximus “最近的”, prope “近的”最高级(见 propinquity)。不及物动词的意思“接近”始于1789年。相关词汇: Approximated; approximating。
-
appurtenant(adj.)
"属于、涉及或与...有关的",14世纪晚期,来自盎格鲁-法语 apurtenant,古法语 apartenant, apertenant, apartenir 的现在分词形式,意为"与...有关"(参见 appurtenance)。
-
appurtenance(n.)
-
appurtenances(n.)
14世纪晚期,“设备,装备”; 见 appurtenance。
-
A.P.R.
也可以表示 APR,即 annual percentage rate,始见于1979年,美国英语。
-
apraxia(n.)
-
apricate(v.)
1690年代,“晒太阳”,源自拉丁语 apricatus,是 apricari 的过去分词,意为“晒太阳”,源自 apricus “暴露”(在太阳下; opacus “阴暗”的反义词)。这可能是从 *apericus 缩写而来,它是 aperire “打开”的派生词(参见 overt)。及物动词的意义记录于1851年。相关词: Aprication。
-
apricot(n.)
圆形、橙色、类似李子的水果,1550年代, abrecock,来自加泰罗尼亚语 abercoc,与葡萄牙语 albricoque 有关,源自阿拉伯语 al-birquq,通过拜占庭希腊语 berikokkia,可能源自拉丁语 (mālum) praecoquum “早熟(水果)”(见 precocious)。该形式已被同化为法语 abricot。
Latin praecoquis early-ripe, can probably be attributed to the fact that the fruit was considered a variety of peach that ripened sooner than other peaches .... [Barnhart]
拉丁语 praecoquis 早熟,可能归因于这种水果被认为是比其他桃子更早成熟的一种桃子.... [Barnhart]
原产于喜马拉雅山区,1524年引入英国。它的早期拉丁名字是 prunum Armeniacum 或 mālum Armeniacum,指其据称起源于亚美尼亚。作为颜色名称,最早见于1906年。
-
apron(n.)
“围裙”(尤其是工作时,起到保持衣服干净的作用),15世纪中期,其分离方式有误(与 adder 、auger 、umpire 相同),起源于 a napron(约公元1300年),源于古法语 naperon “小桌布”,其为 nappe “布”的派生词,源于拉丁语 mappa “餐巾”。到16世纪末, Napron 仍在使用。拉丁语 -m- 变为 -n- 是古法语的一种趋势(如 conter 源于 computare, printemps 源于 primum, natte “席子,垫子”源于 matta)。
到17世纪,“围裙”一词被推广到具有类似或类似围裙作用的物品上。从1610年代开始,它象征着“妻子的事业”; 在旧法律中, apron-string tenure 指仅在妻子有生之年内或在其婚姻期间拥有的财产。
Even at his age, he ought not to be always tied to his mother's apron string. [Anne Brontë, "The Tenant of Wildfell Hall," 1848]
“即使在 his 的年龄,他也不应总是依附于母亲的围裙下。” [安·勃朗特,《荒园佳人》(The Tenant of Wildfell Hall),1848年]