logo

起源于15世纪中期的英语词汇列表

  • relapse(n.)

    15世纪中期,“重新陷入错误或不道德行为,道德倒退”,来自 relapse(动词)或者来自中世纪拉丁语 relapsus。在医学上,“在康复期间或之后重新陷入疾病或症状”,始于1580年代。

  • relict(n.)

    "寡妇",15世纪中期, relicte,从古法语 relict,女性 relicte,"留下的人或物"(尤指寡妇),直接源自中世纪拉丁语 relicta "寡妇",是 relictus 的名词用法,是拉丁语 relinquere 的过去分词形容词,意为"留下,放弃,抛弃,放弃",由 re- "向后"(见 re-)和 linquere "离开"(来自 PIE *linkw-, 根据 *leikw- "离开"的鼻化形式)。

    后来只是一个半法律或正式的术语(可能是因为与 relic 混淆),"更多地被看到而不是被听到" [福勒]。在中古英语和早期现代英语中也用作形容词,最初的意思是"未被打扰或触动,被允许保持不变"(15世纪中期),但用于各种意义。

  • relinquish(v.)

    15世纪中叶, relinquishen,"离弃,抛弃"(某人,现已过时); 15世纪末,"放弃追求或实践,停止,终止",源自古法语 relinquiss-,现在分词词干 relinquir(12世纪),源自拉丁语 relinquere "留下,抛弃,放弃",由 re- "向后"(参见 re-)和 linquere "离开"(源自 PIE *linkw-,根词 *leikw- "离开"的鼻音形式)。

    从1550年代开始,表示"放弃拥有或占有"。相关词汇: Relinquishedrelinquishing; relinquishment

  • remand(v.)

    15世纪中期, remaunden,“将(某物)送回”,源自盎格鲁-法语 remaunder,古法语 remander “再次派遣”(12世纪)或直接源自拉丁语 remandare “回传消息,重复命令”,由拉丁语 re- “回”(见 re-)和 mandare “委托,命令,托付”(见 mandate(n.))组成。

    “命令或要求返回某地”是在1580年代。特别是在法律上,“拒绝释放申请后将(囚犯)送回”,在1640年代。相关: Remandedremanding; remandment

  • remitter(n.)

    15世纪中期,一项法律原则,“恢复某些财产的先前或更有效的所有权”,源自古法语 remitter,是拉丁语 remittere “发送回”(参见 remit)。对于法语不定式的法律用法,请参见 waiver

  • remote(adj.)

    15世纪中期,“远离的,分开的,移开的,不近的”,源自拉丁语 remotus “远离,遥远,远离的地方”,是 removere “向后移动或远离,拿走,使消失,减去”的过去分词,由 re- “向后,远离”(见 re-)和 movere “移动”(源自 PIE 词根 *meue- “推开”)组成。相关词汇: Remotelyremoteness

    任何意义上的“远离”含义始于1590年代; 1711年开始表示“轻微的,微不足道的”(指相似之处、机会等)。Remote control “远程控制”的概念始于1904年; 指允许远程控制的设备始于1920年。

  • remuster(n.)

    "重新集结军队",15世纪中期, remoustre,来自 re- "再次" + moustre (n.); 参见 muster

  • rendering(n.)

    15世纪中期,“归还,屈服,恢复行动”的动名词,源自 render(v.)。 “翻译,翻译行为”的意思来自1640年代; “提取或熔化脂肪”的意思来自1792年。视觉和戏剧艺术中“再现,表现”的意义来自1862年。更早的名词只是 render(14世纪晚期)。

  • rennet(n.1)

    “仔牛或其它动物的胃部内膜”,用于制作奶酪等乳制品; 同时也指胃部中的凝乳物,于15世纪中期出现,可能源自于一种未被记录的古英语 *rynet,与 gerennan “使凝结在一起”相关,因为它使得牛奶凝结或凝固; 源自于原始日耳曼语 *rannijanan,,即 *renwanan “奔跑”的使动形式 (来自于 PIE 词根 *rei-,“奔跑,流动”)。可以对比德语中 rinnen “奔跑”, gerinnen “凝结”。因此,“任何可用于凝结牛奶的东西”。

  • rennet(n.2)

    15世纪中期的一种苹果品种, renette,源自古法语 rainette,是 rainereine 的爱称,意为“青蛙”,源自拉丁语 rana,“青蛙”,可能是模仿呱呱声而得名(类似于 frog(n.1))。如果是这样,那么这种苹果因其像青蛙一样的斑点皮肤而得名。另一种可能性是这种苹果的古法语名称字面意思是“小女王”,是 reine 的爱称,源自拉丁语 regina(参见 Regina)。《牛津英语词典》倾向于后一种说法,并认为前一种说法是民间词源学。