起源于12世纪中期的英语词汇列表
-
tiger(n.)
“老式英语” tigras (复数),部分来自于“老式法语” tigre “老虎”(12世纪中叶),两者均源自于拉丁文“老虎” tigris,来自于希腊文“老虎” tigris,可能源于伊朗语言系,类似于“古波斯语”的“锋利的、尖锐的” tigra-,阿维斯陀语的“箭头” tighri-,指的是老虎扑向猎物的姿势,“但是在泽东语言中,没有任何一个单词及其衍生词汇被用来形容老虎” [OED]. “老虎般的人”可追溯到1500年。 “咆哮或欢呼结束时的尖叫声”记录于1845年,美国英语,其意义解释不一。1886年记录“黄褐色的石英” Tiger's-eye。
-
tract(n.2)
“小书,论文”于12世纪中期出现,可能是拉丁语 tractatus 的缩写形式,意为“处理,论文,治疗”,源自 tractare “处理”(参见 treat(v.))。相关词汇: Tractarian。
-
treasure(n.)
公元12世纪中叶, tresor,源自古法语 tresor “财宝,秘藏”(11世纪,现代法语 trésor),来自加洛-罗马 *tresaurus,源自拉丁语 thesaurus “财宝,宝藏”(也是西班牙语、意大利语 tesoro 的来源),源自希腊语 thēsauros “储存,财宝,宝库”,与 tithenai “放置,安放”相关,源自 PIE 词根 *dhe- “设置,放置”的重复形式。在中古英语中也有 thresur 等形式; 现代拼写始于16世纪。取代了古英语中的 goldhord, maðm。普遍意义上的“任何有价值的东西”可追溯至公元1200年左右。Treasure hunt 首次记录于1913年。有关 treasure trove,请参见 trove。
-
unbelief(n.)
-
war(v.)
“对…发动战争”,12世纪中期; 参见 war(n.)。相关词汇: Warred; warring。
-
wassail