起源于15世纪初的英语单词列表
-
equate(v.)
15世纪初,“使相似或相同; 平衡或协调; 均匀分配(成分); 使变得平坦或光滑; 设置(骨折)”,源自拉丁语 aequatus “水平的,平整的,平齐的,並排的”,过去分词 aequare “使平坦或均匀,使相等”,源自 aequus “水平的,平整的,相等的”(参见 equal(形容词))。英语中最早的用法是用于占星计算,然后是“使相等”; 意思是“视为相等”早在19世纪初。相关: Equated; equating。
-
equivalent(adj.)
-
equivocate(v.)
"使用意义不确定的词语,用可以有不同解释的术语表达自己的观点," 15世纪早期, equivocaten,源自中世纪拉丁语 equivocatus,过去分词形式为 equivocare,意为"用相同的名称称呼,被称为相同的名称,发出相同的声音",源自晚期拉丁语 aequivocus,意为"声音相同"(参见 equivocation)。相关词汇: Equivocated; equivocating。
-
eradicate(v.)
-
eradication(n.)
-
erudite(adj.)
-
eruption(n.)
-
evacuate(v.)
1520年代(翻译),源自拉丁语 evacuatus,其过去分词形式 evacuare,意为“排空,使无效,废除”,由普林尼(Pliny)在描述内脏时使用,晚期的拉丁语则引申为“清理”; 由 ex- 的同化形式(参见 ex- )及 vacuus 的“空的”构成,源于 PIE *wak-,是 *eue- “离开,抛弃,耗尽”这个词根的扩展形式。
最早在英语中的含义是医学上的。军事方面的用法可追溯至1710年。意为“将居民转移到更安全的地方”可追溯至1934年。及物动词含义于1630年代出现,民用人员的涵义则出现于1900年。代替了中古英语中的 evacuen,其意为“将体内的体液抽出或排泄”(约1400年)。相关: Evacuated; evacuating。
-
evaporate(v.)
15世纪初,“将体液或精神蒸发掉”,源自于拉丁语 evaporatum,是 evaporare 的过去分词,意为“散发成蒸汽”(参见 evaporation)。1560年代开始有不及物动词意义。1610年代开始有比喻用法。相关词汇: Evaporated; evaporating。 Evaporated milk(1870年)是经过蒸发处理的牛奶,其中一部分液体被去除; 它与 condensed milk 不同之处在于它没有被加糖。
-
evasion(n.)
15世纪初, evasioun,"一种出路,权宜之计",源自古法语 évasion,直接来自晚期拉丁语 evasionem(主格 evasio)"一种离开",是拉丁语 evadere "逃脱"(参见 evade)的动作名词。